Translation of "Nossos" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Nossos" in a sentence and their russian translations:

- Nós amamos nossos clientes.
- Amamos nossos clientes.
- Adoramos nossos clientes.
- Adoramos nossos fregueses.

Мы любим наших клиентов.

Nossos corpos respondem aos nossos sentimentos.

Наши тела реагируют на наши чувства.

- Nossos sonhos viraram realidade.
- Nossos sonhos se realizaram.

- Наши мечты сбылись.
- Наши мечты осуществились.

- Já compramos nossos ingressos.
- Já compramos nossos bilhetes.

Мы уже купили себе билеты.

Esquecemos nossos mártires

Мы забыли наших мучеников

Sincronizemos nossos relógios.

- Давайте сверим часы.
- Давайте сверим наши часы.

São nossos livros.

Это наши книги.

Nossos convidados chegaram.

- Наши гости прибыли.
- Прибыли наши гости.

- Esses livros são nossos.
- Esses são os nossos livros.

- Это наши книги.
- Эти книги наши.

- Temos que procurar nossos passaportes!
- Precisamos procurar nossos passaportes!

Надо искать паспорта!

- Eles são os nossos filhos.
- São os nossos filhos.

Они наши сыновья.

- Estes são nossos.
- Estas são nossas.
- Estes são os nossos.

Эти наши.

Todos os nossos clientes confirmam a qualidade dos nossos serviços.

Все наши клиенты подтверждают качество наших услуг.

Eles são nossos intocáveis

Они наши неприкасаемые

Eles são nossos carros.

Это наши машины.

Eles são nossos hóspedes.

Они наши гости.

Iremos visitar nossos amigos.

Мы идём в гости к нашим друзьям.

Nossos sonhos se realizaram.

- Наши мечты сбылись.
- Наши мечты осуществились.

Nossos aliados são fracos.

Наши союзники слабы.

Nossos copos foram trocados.

Наши стаканы заменили.

Nossos filhos nos odeiam.

Наши дети нас ненавидят.

Aqui estão nossos livros.

Вот наши книги.

Esses livros são nossos.

Эти книги наши.

Estes são nossos livros.

Это наши книги.

Perdemos nossos guarda-chuvas.

Мы потеряли наши зонты.

Eles são nossos amigos.

Они наши друзья.

Nossos cães foram envenenados.

Наших собак отравили.

Estes carros são nossos.

Эти машины наши.

Nossos convidados estão chegando.

Наши гости прибывают.

Onde estão nossos filhos?

Где наши дети?

Nossos passaportes foram cancelados.

Наши паспорта были аннулированы.

Nossos deuses estão mortos.

Наши боги мертвы.

Onde estão nossos amigos?

Где наши друзья?

Ele ignorou nossos avisos.

Он проигнорировал наши предупреждения.

- Nós somos escravos dos nossos hábitos.
- Somos escravos dos nossos hábitos.

Мы рабы своих привычек.

- Quando ficarão prontos os nossos passaportes?
- Quando os nossos passaportes ficarão prontos?

Когда будут готовы наши паспорта?

Mas nossos costumes são misturados

Но наши обычаи смешаны

Vamos cuidar dos nossos professores

давайте позаботимся о наших учителях

Estamos resfriados, resfriamos nossos pulmões

мы простужаемся, мы простужаем наши легкие

Os Smith são vizinhos nossos.

Смиты — наши соседи.

Damos valor aos nossos clientes.

Мы ценим наших клиентов.

Bons filmes abrem nossos horizontes.

Хорошие фильмы расширяют наши горизонты.

Fazemos perguntas aos nossos professores.

Мы задаём вопросы нашим учителям.

Nós aprendemos com nossos erros.

Мы учимся на своих ошибках.

Nós moramos com nossos pais.

Мы живём с родителями.

Tom ignorou os nossos avisos.

Том проигнорировал наши предупреждения.

Temos que desenvolver nossos talentos.

Мы должны развивать свои таланты.

Que será de nossos filhos?

- Что будет с нашими детьми?
- Что будет с нашими сыновьями?

Nós conhecemos os nossos direitos.

Мы знаем свои права.

Vocês são os nossos convidados.

Вы наши гости.

Estes são os nossos filhos.

Это наши дети.

Tom sabia os nossos nomes.

- Том знал наши имена.
- Том знал, как нас зовут.

Todos nós temos nossos segredos.

У всех нас есть секреты.

Aqueles são os nossos livros.

Это наши книги.

Nadar desenvolve os nossos músculos.

Плавание развивает наши мышцы.

Temos que cortar nossos gastos.

Мы должны урезать наши расходы.

O professor corrige nossos exercícios.

Учитель исправляет наши упражнения.

Eles não são nossos inimigos.

Они нам не враги.

Onde estão os nossos amigos?

Где наши друзья?

Todos temos os nossos segredos.

У нас у всех есть свои секреты.

Onde estão os nossos bilhetes?

Где наши билеты?

Eles são os nossos filhos.

Они наши сыновья.

- Você se lembra de nossos encontros?
- Tu te lembras dos nossos encontros marcados?

- Ты помнишь наши встречи?
- Ты помнишь наши свидания?

- Nós não podemos escolher aqueles que são nossos pais.
- Nós não podemos escolher os nossos pais.
- Não podemos escolher os nossos pais.

Родителей не выбирают.

- Olhe nossas crianças.
- Olha nossas crianças.
- Olhe os nossos filhos.
- Olha os nossos filhos.

- Посмотри на наших детей.
- Посмотрите на наших детей.

Nós coletamos todos os nossos dados

мы собрали все наши данные

Nenhum dos nossos avós era rico,

никто из наших бабушек и дедушек не был богатым,

Porque o que nossos ancestrais disseram?

потому что говорили наши предки?

Mas que nossos filhos recebam educação

но пусть наши дети получают образование

Se você quer conhecer nossos vídeos

если вы хотите быть в курсе наших видео

Esses não são nossos principais objetivos.

Это не наши главные цели.

Continuamos nossos tweets como de costume.

Мы продолжаем наши твиты как обычно.

Nós atingimos todos os nossos objetivos.

Мы достигли всех своих целей.

Devemos tentar conservar nossos recursos naturais.

Мы должны попытаться сохранить наши природные ресурсы.

Não devemos gastar nossos recursos energéticos.

Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.

O tempo contraria os nossos planos.

- Погода срывает наши планы.
- Погода рушит наши планы.
- Погода вмешивается в наши планы.
- Погода мешает нашим планам.

Para os nossos bisavôs somos bisnetos.

Для наших прадедов мы правнуки.

Não mencione nossos planos a ninguém.

Никому не упоминай о нашем плане.

Ele sempre estará em nossos corações.

Он всегда будет в наших сердцах.

Nós implementamos nossos modelos em C++.

Мы реализовали наши модели на C++.

Viajar é fácil nos nossos dias.

В наши дни путешествовать легко.

Nossos vizinhos estão discutindo de novo.

Наши соседи опять ругаются.

Onde estão os nossos guarda-chuvas?

Где наши зонты?