Translation of "Bastão" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Bastão" in a sentence and their russian translations:

- Ele estava com um bastão.
- Ele portava um bastão.

Он нёс палку.

Posso usar um bastão luminoso.

Могу использовать светящуюся палочку.

Ela matou o rato com um bastão.

Она убила крысу палкой.

Onde está ela? Posso usar um bastão luminoso.

Где она? Могу использовать светящуюся палочку.

Vamos atirar outro bastão luminoso e ver onde vai parar.

Давайте бросим еще одну светящуюся палочку и посмотрим.

Mas lembre-se, o bastão que ele usou como anfitrião

Но помните, летучая мышь, которую он использовал в качестве хозяина

O comando da vontade produz mais efeito do que o bastão.

Приказу силу даёт воля, а не палка.

Não só as bolas foram roubadas; o bastão também o foi ontem.

Не только мячи, вчера украли даже биту.

Para jogar beisebol, você precisa de um bastão, uma bola e luvas.

Чтобы играть в бейсбол, тебе нужны бита, мяч и перчатки.

O problema com a insistência dos fundamentalistas numa interpretação literal da Bíblia é que o significado das palavras muda. Um ótimo exemplo é 'Poupe o bastão e estrague a criança'. O bastão era uma vara usada pelos pastores para guiar suas ovelhas, fazendo-as seguir na direção desejada. Os pastores não o utilizavam para bater nas ovelhas. A tradução correta do ditado é 'Oriente seus filhos, ou eles se extraviarão'. Não quer, absolutamente, dizer 'Espanque seu filho sem piedade, ou ele se estragará', como muitos pais fundamentalistas parecem acreditar.

Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.