Translation of "Parar" in French

0.012 sec.

Examples of using "Parar" in a sentence and their french translations:

- Tive de parar.
- Eu tive de parar.
- Eu tive que parar.
- Tive que parar.

- Il fallait que j'arrête.
- Il me fallait arrêter.
- Il me fallait cesser.
- Il fallait que je cesse.
- Il me fallut arrêter.
- Il me fallut cesser.
- Il m'a fallu arrêter.
- Il m'a fallu cesser.

- Vamos parar aqui.
- Vamos parar por aqui.

- Arrêtons-nous là.
- Arrêtons-nous ici.

- Eu não consigo parar.
- Não consigo parar.

- Je ne peux pas m'arrêter.
- Je ne parviens pas à m'arrêter.

Choveu sem parar.

- Il plut sans arrêt.
- Il a plu sans arrêt.

Você quer parar?

- Veux-tu t'arrêter ?
- Voulez-vous vous arrêter ?

Eu vou parar.

J'arrêterai.

Você deveria parar.

- Vous devriez y mettre un terme.
- Tu devrais y mettre un terme.

Vamos parar aqui.

- Arrêtons-nous là.
- Arrêtons-nous ici.

- Eu nunca vou parar.
- Eu não vou parar nunca.

Je ne cesserai jamais.

- Você deve parar de fumar.
- Vocês precisam parar de fumar.
- Vós tendes de parar de fumar.

Tu dois arrêter de fumer.

- Você poderia parar com isso.
- Vocês poderiam parar com isso.

- Vous pourriez arrêter ceci.
- Tu pourrais stopper ceci.

- Não conseguia parar de rir.
- Não pude parar de rir.

- Je ne pouvais m'empêcher de rire.
- Je n'ai pu m'empêcher de rire.
- Je n'ai pu m'empêcher de rigoler.
- Je ne pus m'empêcher de rire.
- Je ne pus m'empêcher de rigoler.

- Quando você pretende parar de fumar?
- Quando você vai parar de fumar?
- Quando você intenciona parar de fumar?
- Você vai parar de fumar quando?

Quand as-tu l'intention d'arrêter de fumer ?

Está chovendo sem parar.

Il pleut sans arrêt.

Vamos parar e descansar.

- Arrêtons-nous et faisons une pause.
- Arrêtons-nous pour nous reposer.

Diga-me quando parar.

- Dis-moi quand m'arrêter.
- Dis-moi quand arrêter.

Eu não quero parar.

Je ne veux pas vraiment m'arrêter.

Ninguém pode me parar!

- Personne ne peut me retenir !
- Personne ne peut m'arrêter !

Eu não vou parar.

Je ne vais pas m'arrêter.

Decidi parar de fumar.

Elle a pris la résolution d'arrêter de fumer.

Tom nunca vai parar.

Tom rappellera.

Pode parar, por favor?

Pourriez-vous cesser, je vous prie ?

- Isso não vai parar de sangrar.
- Não vai parar de sangrar.

Ça ne s'arrête pas de saigner.

- Eu vou parar de fazer isso.
- Vou parar de fazer isso.

Je vais arrêter de faire ça.

- Você precisa parar de fazer isso agora.
- Vocês precisam parar de fazer isso agora.
- Precisas parar de fazer isso agora.

- Vous devez arrêter de faire ça sur-le-champ.
- Tu dois arrêter de faire ça sur-le-champ.

é impossível parar com isso

il est impossible de l'arrêter

Você deveria parar de fumar.

- Tu devrais cesser de fumer.
- Vous devriez cesser de fumer.

Vai parar de chover logo.

Il va bientôt s'arrêter de pleuvoir.

Ele decidiu parar de fumar.

Il décida d'arrêter de fumer.

Não posso parar de escrever.

Je ne peux pas m’arrêter d'écrire.

Tom deveria parar de fumar.

Tom devrait arrêter de fumer.

Nós podemos parar o mundo.

Nous pouvons faire en sorte que le monde s'arrête.

Como você veio parar aqui?

- Comment êtes-vous arrivé ici ?
- Comment es-tu arrivé ici ?
- Comment êtes-vous arrivée ici ?
- Comment êtes-vous arrivées ici ?
- Comment êtes-vous arrivés ici ?
- Comment es-tu arrivée ici ?

Acho que vou parar agora.

Je crois que je vais arrêter maintenant.

Não consegui parar de rir.

- Je n'ai pu m'empêcher de rire.
- Je n'ai pu m'empêcher de rigoler.
- Je ne pus m'empêcher de rire.
- Je ne pus m'empêcher de rigoler.

Não vai parar de chover.

Il pleut sans arrêt.

Não consigo parar o sangramento.

Je ne parviens pas à juguler l'hémorragie.

Dá para parar, por favor?

Pourrais-tu cesser, je te prie ?

As mulheres falam sem parar.

Les femmes parlent sans arrêt.

Como posso fazê-lo parar?

- Comment puis-je faire en sorte qu'il s'arrête ?
- Comment puis-je faire en sorte qu'il cesse ?
- Comment puis-je faire qu'il s'arrête ?
- Comment puis-je faire qu'il cesse ?

Você deveria parar com isso.

Vous devriez arrêter ça.

Ele tenta parar de fumar.

Il essaie d'arrêter de fumer.

Eu disse para ele parar.

- Je lui ai dit d'arrêter.
- Je lui ai dit de cesser.

Vamos parar para um café.

Faisons une pause café.

Eu deveria parar de procrastinar.

- Je devrais arrêter la procrastination.
- Je devrais arrêter de temporiser.

Você nunca vai me parar.

Tu ne m'arrêteras jamais.

Eu não poderia me parar.

- Je ne pouvais pas m'arrêter.
- Je n'ai pas pu m'arrêter.

Estou tentando parar de fumar.

J'essaye d'arrêter de fumer.

Você precisa parar de beber.

- Tu dois arrêter de boire.
- Vous devez arrêter de boire.

Não consigo parar de espirrar.

- Je n'arrête pas d'éternuer.
- Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.

Iremos quando parar de chover.

Nous irons quand il arrêtera de pleuvoir.

O show não pode parar.

Que le spectacle continue !

Ela lhe disse para parar.

- Elle lui a dit d'arrêter.
- Elle lui a dit de cesser.

Ele resolveu parar de fumar.

Il a pris la résolution d'arrêter de fumer.

Você precisa parar de fumar.

Il faut que tu arrêtes de fumer.

Acabei indo parar na prisão.

J'ai fini en prison.

- Eles precisam parar.
- É preciso que elas parem.
- É preciso fazê-las parar.

Il faut qu'elles cessent.

Vamos assim que a chuva parar.

Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.

Ela tem que parar de fumar.

Il lui faut arrêter de fumer.

Ele está tentando parar de fumar.

Il essaie d'arrêter de fumer.

Tom deveria parar de fazer isso.

Tom devrait arrêter de faire cela.

Primeiro, você deve parar de fumar.

D'abord, tu dois arrêter de fumer.

Eles não conseguiam parar de rir.

Ils ne pouvaient pas arrêter de rire.

Não abra antes do trem parar.

Ne pas ouvrir avant l'arrêt du train.

Ele não consegue parar de rir.

Il n'arrive pas à arrêter de rire.

- Eu quero desistir.
- Eu quero parar.

- Je veux abandonner.
- Je veux démissionner.
- Je veux laisser tomber.

Não se pode parar o progresso.

On ne peut pas arrêter le progrès.

Onde foi parar todo o pão?

Où est passé tout le pain ?

Talvez você devesse parar de beber.

Peut-être que vous devriez cesser de boire.

Não consigo parar de pensar nisso.

Je ne peux pas m'empêcher d'y penser.

Vamos esperar até a chuva parar.

Attendons que la pluie cesse.

Devemos parar. Não poderei continuar mais.

Faisons une pause. Je ne pourrai continuer plus longtemps.

Você precisa parar de ajudar Mary.

- Il faut que tu cesses d'aider Marie.
- Il faut que vous cessiez d'aider Marie.

Você tem que parar de beber.

- Vous devez vous arrêter de boire.
- Tu dois arrêter de boire.
- Tu dois cesser de boire.
- Vous devez cesser de boire.

Tom não conseguia parar de tossir.

Tom commença à tousser.

O câncer faz parar de fumar.

Le cancer met fin au tabagisme.

Eu não consigo parar de rir.

Je ne puis m'arrêter de rire.

- Eu não consigo parar de pensar em Tom.
- Não consigo parar de pensar em Tom.

Je n'arrive pas à ne pas penser à Tom.

- Não consigo fazer meu nariz parar de sangrar.
- Não consigo parar o sangramento do meu nariz.

Je ne peux pas arrêter mon saignement de nez.

Ou vou parar e acender uma fogueira?

Ou bien je m'arrête pour faire un feu ?

Vamos parar no próximo posto de gasolina.

Arrêtons-nous à la prochaine station d'essence.

Eu te aconselho a parar de fumar.

Je te conseille d'arrêter de fumer.

Está chovendo há três dias sem parar.

Il a plu continuellement pendant trois jours.

- Ela chora continuamente.
- Ela chora sem parar.

- Elle pleure constamment.
- Elle pleure tout le temps

Ela deu sinal para o ônibus parar.

Elle leva la main pour que le bus s'arrête.

Se queres emagrecer, deverias parar de debicar.

Si tu veux maigrir, tu devrais arrêter de grignoter entre les repas.