Translation of "Acabar" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Acabar" in a sentence and their russian translations:

- Eu ficarei feliz quando isso acabar.
- Ficarei feliz quando isso acabar.
- Eu ficarei feliz quando acabar.
- Ficarei feliz quando acabar.

- Я буду рад, когда это закончится.
- Я буду рада, когда это закончится.

Tudo pode acabar.

Всё имеет конец.

Quando isso vai acabar?

- Когда это закончится?
- Когда это кончится?

Como isso vai acabar?

- Чем это кончится?
- Чем это закончится?

Vou acabar ficando louco.

Закончится тем, что я сойду с ума.

Ele vai acabar logo.

Он скоро закончит.

Tudo vai acabar logo.

Скоро всё закончится.

- Algum dia deve mesmo acabar tudo!
- Algum dia tudo deve mesmo acabar!

Всему рано или поздно приходит конец.

Vamos acabar logo com isso.

- Давайте закончим с этим!
- Давайте с этим покончим!

Esta loucura tem que acabar!

Это безумие должно прекратиться!

Isso não vai acabar bem!

- Это плохо закончится!
- Добром это не кончится!

Isso não vai acabar bem.

Это добром не кончится.

Vamos acabar com essa bobagem.

Давайте положим конец этому абсурду.

Espere-me acabar de comer.

- Подожди, пока я доем.
- Подождите, пока я доем.
- Подожди, пока я не доем.

Quando a greve vai acabar?

Когда закончится забастовка?

Algo louco poderia acabar acontecendo.

что-то сумасшедшее может закончиться хотя я считаю, что это будущее

E anúncio vai acabar sendo

И объявление будет в конечном итоге, в котором

Nós vamos acabar os utilizando,

мы будем использовать их,

Ao acabar o trabalho, ela descansou.

Закончив работу, она отдохнула.

Você pode acabar criando muita agitação.

вы могли бы создать тонну шумихи.

Eu posso acabar vendo isso, especialmente

Я могу это увидеть, особенно

Com SEO tradicional você deve acabar

С традиционным SEO вы хочу в конечном итоге сделать это

É isso que vai acabar acontecendo

Вот что закончится

Do seu dinheiro acabar, arrecade dinheiro.

ваши деньги заканчиваются, собирайте деньги.

Você vai acabar conseguindo um emprego

Ты собираешься закончить работу

E isso vai acabar com a vida

и это закончит жизнь

A escola deveria acabar com os uniformes.

Школе следует отказаться от униформы.

Quando é que a guerra vai acabar?

Когда окончится война?

Porque se você quiser acabar com eles,

потому что, если вы хотите раздавить их,

Outra coisa que você deve acabar fazendo,

Другое дело, что вы должно закончиться тем,

Qualquer canal de marketing que você acabar

какой маркетинговый канал вы в конечном итоге

E você pode acabar resumindo os passos,

и вы можете закончить разрушая шаги,

Que a sua empresa vai acabar utilizando.

что ваша компания заканчивается.

- O Facebook queria acabar com o Snapchat.

- Facebook хотел раздавить Snapchat.

Deixe a doença acabar, vencemos você de novo

Пусть болезнь закончится, мы снова победим тебя

Se começarmos cedo, poderemos acabar para o almoço.

Если начнём рано, то можем закончить к обеду.

Já não posso discutir, isso tem que acabar!

Я не могу больше спорить, так не может продолжаться!

Estou a acabar os meus trabalhos de casa.

- Я заканчиваю свою домашнюю работу.
- Я заканчиваю своё домашнее задание.
- Я заканчиваю делать домашнее задание.

Sua mãe está tentando acabar com nosso casamento.

Твоя мать пытается разбить наш брак.

Dizem que o mundo vai acabar em 2012.

Говорят, в 2012 году наступит конец света.

O ano escolar está a ponto de acabar.

Учебный год почти закончился.

Elas vão acabar conhecendo sua marca muito mais.

они в конечном итоге Знайте свой бренд намного лучше.

Que está tentando acabar com os concorrentes deles,

которые пытаются раздавить своих конкурентов,

- Ok, então o que vai acabar acontecendo é...

Хорошо, так что в конечном итоге произойдет,

E se eu puder acabar conseguindo para você

«Что, если я могу в конечном итоге получить тебя

Podemos acabar por encontrar mais aranhas do que queremos.

мы можем встретить больше пауков, чем хотелось бы.

Quando é que vais acabar de fazer tua tarefa?

- Когда вы завершите ваше задание?
- Когда ты завершишь своё задание?

- Isso não acabará nunca?
- Isso não vai acabar nunca?

Это никогда не закончится?

E você pode acabar olhando para gravações de mouse

и вы можете в итоге выглядеть на записях мыши

E você também pode acabar a história do Instagram

И вы также можете положить конец истории Instagram

A sorte dele vai acabar mais cedo ou mais tarde.

Рано или поздно его везение закончится.

- Tom acabará por perdoá-lo.
- Tom vai acabar te perdoando.

Том со временем тебя простит.

Não seja tão ganancioso, senão você vai acabar sem nada.

Не будь таким жадным, а то останешься ни с чем.

O Tom foi a última pessoa a acabar de comer.

Том закончил есть последним.

Supondo que você não esteja tentando acabar com sua concorrência,

Предположим, вы не пытаетесь сокрушить конкуренцию

Dessa forma enquanto as pessoas estiverem lendo você pode acabar

таким образом, как люди чтение, вы можете

Até mesmo se você estiver no topo, eles vão acabar

даже если вы находитесь на наверх, они будут в конечном итоге

Ou penalizado, ou que simplesmente vai acabar com seus rankings

или наказывать, или просто раздавить ваши рейтинги,

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

- Это никогда не закончится.
- Это никогда не кончится.

- O que você está planejando fazer após isso acabar?
- O que tu estás planejando fazer após isso acabar?
- O que está planejando fazer depois que isso acabar?
- O que você está planejando fazer depois que isso esteja acabado?

- Что ты собираешься делать, когда всё это закончится?
- Что ты планируешь делать, когда это закончится?

Ela vai acabar se arrependendo de um jeito ou de outro.

Так или иначе, но в конце концов она пожалеет.

Tom atirou no cavalo ferido para acabar-lhe com o sofrimento.

Том пристрелил раненую лошадь, чтобы избавить её от страданий.

E é por isso que eu quero acabar com a HubSpot.

и именно поэтому я хочу закончить с HubSpot.

Fazem qualquer coisa que podem para acabar com os concorrentes delas.

делать все возможное, чтобы раздавить конкурентов.

- O Tom acabará tendo sucesso.
- O Tom vai acabar sendo bem-sucedido.

Том в конечном счёте добьётся успеха.

- Eu queria terminar isso mais cedo.
- Eu queria acabar isso mais cedo.

Я хотел закончить это пораньше.

Se você tentar pegar duas lebres ao mesmo tempo, vai acabar sem nenhuma.

За двумя зайцами побежишь — ни одного не поймаешь.

- Nós podemos acabar com isso.
- Nós podemos pará-lo.
- Nós podemos pará-la.

- Мы можем это прекратить.
- Мы можем это остановить.

Se você não se arruma bem no inverno, vai acabar pegando um forte resfriado.

Если зимой ты не будешь тепло одеваться, то рано или поздно подхватишь сильную простуду.

- Eu queria poder acabar com o vício do fumo.
- Eu queria poder parar de fumar.

Хотел бы я избавиться от привычки курить.

De qualquer forma, temos que acabar este capítulo antes de podermos passar para o próximo.

- В любом случае, мы должны закончить эту главу, прежде чем мы начнем следующую.
- В любом случае, мы должны закончить эту главу, прежде чем начинать следующую.

O que vai acabar acontecendo é que quando você publicar um novo post no blog,

что происходит, когда вы публикуете новое сообщение в блоге,

Se o mundo estivesse para acabar, quem seria a pessoa com que você mais gostaria de falar?

Если бы близился конец света, с кем бы ты больше всего хотел поговорить?

Odeio ir à escola de todo meu coração. A única coisa que me conforta é que um dia isso vai acabar.

Я всей душой ненавижу ходить в школу. Единственное, что утешает, так это то, что когда-нибудь это кончится.

- Quando você acabar de ler esse livro, gostaria de lê-lo.
- Quando você terminar de ler esse livro, gostaria de lê-lo.

Когда закончишь читать эту книгу, я бы хотел её почитать.

- Queimem esta carta quando acabarem de ler.
- Queime esta carta quando acabar de ler.
- Queima esta carta quando acabares de ler.
- Queimem esta carta quando acabarem de lê-la.

- Сожги это письмо после прочтения.
- Сожгите это письмо после прочтения.
- Сожги это письмо после его прочтения.
- Сожги это письмо после того, как прочитаешь его.
- Когда прочитаешь это письмо, сожги его.