Translation of "Ficando" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Ficando" in a sentence and their russian translations:

- Estou ficando preocupado.
- Estou ficando preocupada.

Я начинаю волноваться.

- Estávamos ficando entediados.
- Estávamos ficando entediadas.

Нам было скучно.

- Ele está ficando cego.
- Está ficando cego.

Он слепнет.

- Você está ficando cansado?
- Você está ficando cansada?

Ты устаёшь?

- Você está ficando vermelho.
- Você está ficando vermelha.

- Ты краснеешь.
- Вы краснеете.

- O tempo está ficando nublado.
- Está ficando nublado.

Облака набегают.

Estou ficando velho.

- Я старею.
- Я начинаю стареть.
- Я становлюсь старым.

Estou ficando grisalho!

- Я седею.
- Я седею!

Estamos ficando gordos.

Мы толстеем.

Está ficando tarde.

Становится поздно.

Estou ficando cansado.

- Я устаю.
- Я начинаю уставать.

Está ficando frio.

- Становится прохладно.
- Становится холодно.
- Холодает.

Está ficando maior.

- Он растёт.
- Она растёт.
- Оно растёт.

Nós estamos ficando.

Мы остаёмся.

Estou ficando bêbado.

Я пьянею.

Estou ficando doente.

Я заболеваю.

- Estou enlouquecendo.
- Estou ficando maluco!
- Eu estou ficando maluco!

Я схожу с ума.

- Tom está ficando cego.
- O Tom está ficando cego.

- Том слепнет.
- Том теряет зрение.

- Estamos ficando sem tempo.
- A gente está ficando sem tempo.

- Наше время истекает.
- Наше время на исходе.

- Seus filhos estão ficando independentes.
- Teus filhos estão ficando independentes.

Твои дети становятся самостоятельными.

Você está ficando aborrecido?

Вам становится скучно?

Tudo está ficando barato.

Всё дешевеет.

Ele está ficando careca.

- Он лысеет.
- У него выпадают волосы.
- Он теряет волосы.

Eu estou ficando careca.

Я лысею.

Você está ficando preguiçoso!

Ты становишься ленивым!

Tom está ficando careca.

Том лысеет.

Tom está ficando surdo.

Том глохнет.

Estamos ficando sem água.

У нас вода кончается.

Isto está ficando interessante.

- Это становится интересным.
- Это уже интересно.

Está ficando quente aqui.

Здесь становится жарко.

Estou ficando com sede.

Я начинаю хотеть пить.

Estou ficando com sono.

Я засыпаю.

Vou acabar ficando louco.

Закончится тем, что я сойду с ума.

Tom está ficando bravo.

Тома охватывает злость.

Tom está ficando preocupado.

Том начинает беспокоиться.

Tom está ficando maluco.

- Том сходит с ума.
- У Тома едет крыша.

Tom está ficando aqui?

Том здесь остановился?

Estou ficando com fome.

- Я проголодался.
- Я начинаю хотеть есть.

Estamos ficando mais fortes.

Мы становимся сильнее.

Eu estava ficando preocupado.

Я начинал беспокоиться.

Tom está ficando cego.

Том слепнет.

Onde ele acabou ficando?

Где он в итоге остановился?

Continuam ficando mais caros,

продолжать расти

- Eu sei que estou ficando velho.
- Eu sei que estou ficando velha.

Я знаю, что старею.

ficando tão forte no vírus

становится настолько сильным в вирусе

O céu está ficando nublado.

Небо становится облачным.

Está ficando escuro lá fora.

Снаружи потемнело.

Meu pai está ficando careca.

- Мой отец начал лысеть.
- Мой отец лысеет.

- Estou melhorando.
- Estou ficando melhor.

- Я поправляюсь.
- Мне становится лучше.
- Я иду на поправку.

- Está ficando melhor.
- Está melhorando.

Становится лучше.

Acho que estou ficando doido.

Кажется, я схожу с ума.

Meu francês está ficando enferrujado.

- Мой французский ржавеет.
- Мой французский отстаёт.
- Мой французский застаивается.

Estou ficando cansado de você.

- Я устаю от тебя.
- Я устаю от вас.

Eu estou definitivamente ficando louco.

Я определённо схожу с ума.

Tom está ficando grisalho rapidamente.

Том быстро седеет.

Tom está ficando sem dinheiro.

У Тома туго с деньгами.

Você está ficando nesse site?

Вы остаетесь на этом веб-сайте?

- O tempo está ficando bom de novo.
- O tempo está ficando bom novamente.

Погода налаживается.

- Eu tenho que ir. Está ficando escuro.
- Tenho que ir. Está ficando escuro.

Мне надо идти. Темнеет.

Está ficando mais claro lá fora.

- Снаружи светлеет.
- На улице светлеет.

Está ficando cada dia mais frio.

- С каждым днём становится всё холоднее.
- День ото дня становится холоднее.
- С каждым днём холодает.

O cabelo dela está ficando grisalho.

У неё седеют волосы.

Estou ficando muito velho para isso.

Я становлюсь слишком старым для этого.

Os dias estão ficando mais longos.

Дни становятся длиннее.

Os ricos estão ficando mais ricos.

- Богатые становятся ещё богаче.
- Богатые богатеют.

Os pobres estão ficando mais pobres.

- Бедные становятся ещё беднее.
- Бедные беднеют.

Está ficando mais e mais quente.

- Становится теплее и теплее.
- Становится всё теплее.

Está ficando ainda pior, eu sei.

Станет ещё хуже, я знаю.

Talvez eu só esteja ficando velho.

Может, я просто старею.

Os seus ovos estão ficando frios.

Твои яйца стынут.

Bom, está ficando tarde. Agora vamos.

- Ну, уже становится поздно. Давай пойдём сейчас.
- Ну, уже становится поздно. Давайте пойдём сейчас.

Você sabe onde Tom está ficando?

- Ты знаешь, где Том остановился?
- Вы знаете, где Том остановился?

O Tom está ficando sem comida.

У Тома заканчивается еда.

Tom está ficando melhor em dirigir.

Вождение Тома становится лучше.

- Está ficando escuro. Por favor, ligue as luzes.
- Está ficando escuro. Ligue as luzes, por favor.

Темнеет. Включи свет, пожалуйста.

E se você estiver ficando sem quarentena

И если у вас заканчивается карантин

Ele estava ficando louco com tanto sofrimento.

Он едва не помешался от горя.

Ela está ficando cada vez mais bonita.

Она всё хорошеет.

Ele está ficando com uma estudante estrangeira?

Он встречается с иностранной студенткой?

Está ficando mais quente a cada dia.

С каждым днём становится всё теплее.

- Ela está corando.
- Ela está ficando vermelha.

Она краснеет.

Estou ficando velho demais para esse trabalho.

Я становлюсь слишком стар для этой работы.

Está ficando tarde, eu tenho que ir.

Поздно, мне надо идти.

As coisas estão ficando fora de controle.

Всё выходит из-под контроля.

O cabelo de Tom está ficando branco.

У Тома седеют волосы.

A multidão está ficando cada vez maior.

Толпа становится всё больше и больше.

Eu estou ficando cada vez mais fraco!

Я становлюсь всё слабее.

Está ficando mais quente dia após dia.

С каждым днём становится всё теплее.

Vamos agora, pois já está ficando tarde.

Пойдёмте уже, а то становится поздно.

Nosso mundo está ficando cada vez menor.

Наш мир становится всё меньше и меньше.

Mas estou ficando realmente criativo com aquisições

Но я действительно творческий с приобретениями

ficando preso na água, estará em grandes sarilhos.

и застрянете здесь, у вас большие неприятности.

O céu foi ficando cada vez mais escuro.

Небо всё темнело и темнело.

Está ficando tarde, então é melhor irmos indo.

Уже темнеет, так что нам лучше отправляться.

Eu entendo que está ficando quente de novo.

Я понимаю, что станет жарко снова.