Translation of "Sol" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "Sol" in a sentence and their polish translations:

- Gosto do sol.
- Eu gosto do Sol.

Lubię słońce.

- O sol brilha.
- O sol está brilhando.

Słońce świeci.

- Onde está o sol?
- Cadê o sol?

Gdzie jest słońce?

- Amo o sol.
- Eu gosto do sol.

Kocham słońce.

Gosto do sol.

Lubię słońce.

Amo o sol.

Kocham słońce.

- Eu tenho óculos de sol.
- Tenho óculos de sol.

Mam okulary przeciwsłoneczne.

Era isto, ao sol.

To tutaj.

Eu detesto o sol.

Nienawidzę słońca.

O Sol é vermelho.

Słońce jest czerwone.

- Eu vi o nascer do sol.
- Eu vi o sol nascente.

Widziałem wschód Słońca.

Mas demasiado sol pode matar.

Ale za duże promieniowanie słoneczne może być zabójcze.

O sol está se pondo.

Słońce zachodzi.

O sol derreteu a neve.

Słońce stopiło śnieg.

Eu sou o teu sol.

Jestem twoim słońcem.

O Sol acaba de nascer.

Słońce dopiero wzeszło.

Ela tem óculos de sol.

Ma okulary przeciwsłoneczne.

O sol já está nascendo.

Słońce już świeci.

Que pôr-do-sol lindo.

Jaki piękny zachód słońca.

Tom ficou queimado pelo sol.

- Tom spiekł się na słońcu.
- Tom spalił się na słońcu.
- Tom doznał poparzeń słonecznych.

E esperar o sol pôr-se.

i poczekać, aż słońce zajdzie.

Ar fresco e sol na cara.

Świeże powietrze i światło słońca na twarzy.

O sol está a pôr-se.

Słońce zachodzi.

O Sol não nasce desde outubro.

Słońce nie wzeszło od października.

Finalmente, o Sol desaparece no horizonte...

Wreszcie słońce chowa się za horyzontem

O sol se pôs no horizonte.

Słońce zaszło za horyzont.

O sol está em seu apogeu.

Słońce jest w zenicie.

O sol brilhava, mas fazia frio.

Słońce świeciło, ale i tak było zimno.

Hélios é deus grego do sol.

Helios jest greckim bogiem słońca.

No céu está o belo sol.

Na niebie stoi piękne słońce.

Hoje é um dia de sol.

Dziś jest słonecznie.

O sol nasce cedo pela manhã.

Słońce wschodzi wcześnie rano.

Era um belo dia de sol.

Był piękny, słoneczny dzień.

- Fomos com chuva mas voltamos com sol.
- Nós fomos com chuva mas voltamos com sol.

Wyszliśmy w deszczu, ale jak wróciliśmy, świeciło słońce.

Talvez possamos usar o sol forte, assim.

Możemy użyć słońca, spójrzcie.

A Terra é menor que o Sol.

Ziemia jest mniejsza niż Słońce.

A vida é impossível sem o sol.

Życie bez słońca jest niemożliwe.

Nós admiramos o belo pôr-do-sol.

Podziwialiśmy piękny zachód słońca.

Quando acordei, o Sol já estava alto.

Kiedy się obudziłem, słońce już było wysoko.

O sol que nascia espantou a neblina.

Wschodzące słońce rozproszyło mglę.

A terra gravita ao redor do sol.

Ziemia krąży wokół Słońca.

O Sol estava, então, prestes a raiar.

Był właśnie wschód słońca.

Em breve, o Sol não nascerá durante meses.

Wkrótce słońce zajdzie na długie miesiące.

Está na hora de desfrutar do sol quente...

Pora nacieszyć się ciepłem słońca...

Depois, deixamos ao sol, e o seu calor

i zostawcie na pełnym słońcu,

Vamos deixar o sol fazer o seu trabalho.

Niech teraz słońce wykona swoją pracę.

O céu está limpo e o Sol, brilhante.

Niebo jest czyste, świeci słońce.

Qual é maior, o sol ou a Terra?

- Co jest większe: Słońce czy Ziemia?
- Co jest większe, słońce czy ziemia?

O sol nunca se põe em meu império.

Słońce nigdy nie zachodzi nad moim imperium.

O sol é mais luminoso que a lua.

Słońce jest jaśniejsze od księżyca.

O Sol se pôs por detrás das montanhas.

Słońce schowało się za górami.

Eu devo lavar as roupas enquanto houver sol.

Muszę zrobić pranie póki świeci słońce.

- O sol nasce no oriente e se põe no ocidente.
- O sol nasce no leste e se põe no oeste.

Słońce wschodzi na wschodzie a zachodzi na zachodzie.

Saímos da ravina. E voltámos ao calor do Sol.

Wychodzimy z tego kanionu. Znowu jesteśmy na słońcu.

Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.

Mogliśmy z okna obejrzeć zachód słońca.

Eu nunca vi um pôr-do-sol tão esplêndido.

Nigdy nie widziałem tak pięknego zachodu słońca.

A Terra descreve uma órbita em torno do Sol.

Ziemia porusza się po orbicie dookoła Słońca.

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

Zachód słońca przynosi odpoczynek od upału.

Uma comida sem vinho é como um dia sem sol.

Posiłek bez wina jest jak dzień bez słońca.

Se pudesse ver o Sol, saberia em que sentido se move,

Gdyby było słońce, widziałbym jego ruch.

À medida que o hemisfério norte se orienta para o Sol...

Kiedy słońce zaczyna oświetlać półkulę północną,

Nas selvas de todo o mundo, o sol-poente provoca mudanças.

W dżunglach na całym świecie zachodzące słońce oznacza zmianę.

Podemos escolher ir pela direita e sofrer com o sol abrasador.

Mamy iść w prawo i ryzykować poparzenie słoneczne

Vamos explorar todos os planetas que giram à volta do sol.

Będziemy badać każdą planetę, która krąży dookoła Słońca.

O sol do crepúsculo vespertino pintou de vermelho a cobertura alta.

Zachodzące słońce zabarwiło wysoki dach na czerwono.

Copérnico nos ensinou que a Terra gira em torno do Sol.

Kopernik pokazał, że Ziemia kręci się dokoła Słońca.

O que queremos é encontrar um sítio à sombra, longe do sol.

Chcemy znaleźć jakiś cień, gdzie nie ma słońca.

E, claro, que num dia como este, não há luz do Sol.

Jak widzicie, dziś nie ma słońca.

E claro que num dia como este, não há luz do Sol.

Jak widzicie, dziś nie ma słońca.

Com o sol a pôr-se, torna-se mais fresco à superfície.

Gdy słońce zachodzi, robi się chłodniej.

Portanto agora vou abrigar-me e esperar que o sol se ponha.

Dobra na schronienie do zachodu słońca.

Devido ao sol escaldante, muitos animais do deserto só expõem à noite.

Z powodu żaru lejącego się z nieba wiele zwierząt wychodzi dopiero po zmroku.

Nos céus... há magia. Partículas elétricas provenientes do Sol atingem a Terra.

Na niebie dzieje się magia. Elektrony wyrzucane ze Słońca bombardują Ziemię.

Mas a posição baixa do Sol revela a silhueta do urso-marinho.

Ale w padających nisko promieniach słońca widać sylwetkę kotika.

O sol da manhã é tão brilhante que não posso vê-lo.

Poranne słońce jest bardzo jaskrawe, więc nie da się na nie patrzeć.

Isso é porque a árvore está a tentar chegar à luz do Sol,

To dlatego, że to drzewo sięga w kierunku światła i słońca,

Nunca se registou o que acontece nesta praia depois do pôr-do-sol.

Nikt jeszcze nie filmował, co dzieje się na tej plaży po zachodzie słońca.

Pela primeira vez em três meses, os ursos sentem o calor do Sol.

Po raz pierwszy od trzech miesięcy niedźwiedzie poczuły ciepło słońca.

Duas vezes por mês, o Sol, a Lua e a Terra alinham-se.

Dwa razy w miesiącu Słońce, Księżyc i Ziemia ustawiają się w linii.

Ele sai para poder absorver oxigénio diretamente do ar. Finalmente, o Sol volta.

Wypełza na brzeg, by zaczerpnąć tlen prosto z powietrza. Wreszcie wraca słońce.

O Sol é uma estrela de mais ou menos 5 bilhões de anos.

Słońce to gwiazda w wieku ok. 5 mld lat.

Perseguidora noturna, é quando o sol se põe, que esta víbora causa mais danos.

To po zachodzie ci nocni prześladowcy czynią najwięcej szkód.

O sol é o rei do céu, a lua é a rainha das estrelas.

Słońce jest królem nieba, Księżyc jest królową gwiazd.

- Durante o dia, nós vemos o sol claro, e à noite nós vemos a lua pálida e as estrelas belas.
- De dia nós vemos o claro sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.
- De dia vemos o luminoso sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.

W dzień widzimy jasne słońce, a nocą widzimy blady księżyc i piękne gwiazdy.

Podemos abrigar-nos sob esta pequena saliência rochosa. Basta um pouco de espaço à sombra, longe do sol.

Moglibyśmy schronić się pod tą małą skalistą wychodnią. To wystarczy, by uciec od tego słońca w cień.

Durante o dia, as algas que vivem no interior dos corais transformam a energia do Sol em alimento.

W czasie dnia glony porastające rafy wykorzystują energię słoneczną do fotosyntezy.

À medida que o Sol se põe, os peixes de que os ursos-marinhos se alimentam vêm à superfície.

Gdy zachodzi słońce, ryby, na które polują kotiki, podnoszą się z głębin.