Translation of "Seria" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Seria" in a sentence and their polish translations:

Isso seria bom.

To by było dobre.

Eu acho que seria bom.

Uważam, że to byłoby fajne.

- Eu não seria o mesmo sem você.
- Eu não seria a mesma sem você.

Bez ciebie nie będzie tak samo.

- Tudo seria mais fácil se pudéssemos boiar.
- Tudo seria mais fácil se pudéssemos flutuar.

Wszystko byłoby łatwiejsze, gdybyśmy potrafili się unosić.

Eu não seria quem sou hoje.

Gdyby nie to, byłbym inny.

Pensávamos que a situação seria constrangedora.

Pomyśleliśmy, że sytuacja będzie niezręczna.

Uma pequena ajuda seria bem-vinda.

Przydałaby mi się pomoc.

Seria melhor se você repousasse aqui.

Byłoby lepiej gdybyś tu odpoczął.

Tom explicou como seria a emboscada.

Tom wyjaśnił, jak zadziała pułapka.

Seria muito fácil cair por este buraco!

Byłoby łatwo iść tu przy krawędzi.

Uma cidade assim seria um bom lugar

Taka osada to rzeczywiście całkiem dobre miejsce,

Seria mais fútil, mais frívolo, mais superficial.

Mniej skuteczny, mniej poważny, płytszy.

Seria tão massa poder falar dez idiomas!

Byłoby wspaniale, gdybym potrafił mówić w dziesięciu językach.

Eu sempre imaginei como seria ter irmãos.

Zawsze zastanawiałem się, jak to jest mieć rodzeństwo.

A vida seria um erro sem música.

Zycie mogloby byc zakrecone bez muzyki

Ela seria para mim uma boa esposa.

Byłaby dla mnie dobrą żoną.

Uma pequena ajuda seria aqui bem-vinda.

Przydałaby mi się tutaj mała pomoc.

Eu pensei que fazer isso seria fácil.

- Myślałem, że to będzie proste.
- Sądziłem, że to będzie prosta robota.

seria bom para os medicamentos, está mais fresca.

byłoby to dobre dla leku, bo tam jest dużo chłodniej.

Seria lógico que a Dana viesse por aqui.

To całkiem logiczne, że Dana poszłaby tą drogą.

O que seria do mundo sem as mulheres?

Czym byłby świat bez kobiet?

- Se ela tivesse casado contigo, agora seria muito feliz.
- Se ela tivesse casado com você, agora seria muito feliz.

Gdyby za ciebie wyszła, byłaby teraz szczęśliwa.

Você consegue imaginar como seria a vida sem televisão?

Czy umie pan sobie wyobrazić, jakie byłoby życie bez telewizji?

Ele seria o último homem a quebrar suas promessas.

On nigdy nie złamałby danego słowa.

E se eu fosse gay? Isso seria um crime?

A gdybym był gejem, czy byłoby to przestępstwo?

Nunca pensei que seria tão fácil hackear seu site.

Nie sądziłem, że tak łatwo mi będzie włamać się na waszą stronę.

- Se eu estivesse são, seria feliz.
- Se eu estivesse saudável, eu estaria feliz.
- Se eu estivesse bom de saúde, seria feliz.

Gdybym był zdrowy, byłbym szczęśliwy.

Agora não sei se seria fácil voltar a sair daqui.

Nie jestem pewien, jak łatwo by było wspiąć się z powrotem.

Há menos de meio século, seria impossível vê-las aqui.

Niespełna pół wieku temu nie sposób byłoby je tu znaleźć.

Seria melhor que você não se juntasse a homens assim.

Byłoby lepiej gdybyś nie wiązała się z takimi ludźmi.

Prometemos um ao outro que a nossa amizade seria perpétua.

Obiecaliśmy sobie nawzajem, że nasza przyjaźń będzie wieczna.

Vai até ao fundo. Não seria um mau sítio para acampar.

Jest głęboka. To niezłe miejsce na rozbicie obozu.

E sentir a corda a rasgar-se. Isso seria morte certa!

i poczuć, że lina się przeciera i zrywa. To pewna śmierć!

Uma fagulha seria bastante para que se queimasse toda uma floresta.

Wystarczy iskra żeby podpalić las.

Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem música.

Nie potrafię sobie wyobrazić, jakie byłoby moje życie bez muzyki.

- Preferencialmente, não mudemos os planos.
- Seria bom não mudarmos os planos.

Lepiej nie zmieniajmy planów.

Acho que não seria tão difícil pensar em um sistema melhor.

Myślę, że nietrudno będzie wymyślić lepszy system.

Podemos acampar nesta caverna, seria bom para os medicamentos, está mais fresca.

Gdybyśmy zostali w jaskini, byłoby to dobre dla leku, bo tam jest dużo chłodniej.

Se eu tivesse trabalhado duramente na minha juventude, seria bem-sucedido agora.

Gdybym w młodości ciężko pracował, teraz odnosiłbym sukcesy.

Seria ótimo se você visitasse os seus amigos na Polônia um dia.

Świetnie by było gdybyś też kiedyś odwiedził twoje przyjaciele w Polsce.

Eu nunca pensei que seria tão difícil criar um aplicativo para iPad.

Nie sądziłem, że tak trudno będzie napisać aplikację na iPada.

Mais tudo isso, que não sou hoje, eu seria se não tivesse vivido

Miałbym więcej cech, których nie mam dzisiaj, gdybym nie przeżył

Vamos rolá-lo. O melhor aqui seria um pedaço de corda de nylon,

Zrzućmy go. Najlepiej użyć sznura spadochronowego,

Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem a minha família.

Nie potrafię sobie wyobrazić, jakie byłoby moje życie bez mojej rodziny.

- Uma bebida até que seria bem-vinda.
- Eu até que aceitaria uma bebida.

Mógłbym się czegoś napić.

Nem se eu quisesse, jamais seria capaz de explicar o que aconteceu lá dentro.

Nawet gdybym chciał, nie byłbym w stanie wyjaśnić, co tam się wydarzyło.

Eu não pensava que seria tão difícil escolher uma cor para pintar a cozinha.

Nie sadziłem, że tak ciężko będzie wybrać kolor do pomalowania kuchni.

Seria impossível. Mas eu viveria como ele, desesperado por descobrir quem me andava a roubar.

To niemożliwe. Ale żyłbym jak on, rozpaczliwie starając się dojść, kto mnie okrada.

E seria a Prússia que mais perderia nos tratados de Tilsit, assinados duas semanas mais tarde.

I to Prusy najbardziej straciły Traktaty z Tilsitu, podpisane dwa tygodnie później.

- Dormir um pouco até que não seria mau.
- Eu bem que estou precisando de dormir um pouco.

- Przydałoby mi się trochę snu.
- Z chęcią bym się trochę przespał.

Eu pensei que fazer isso seria fácil, mas ficamos trabalhando o dia todo e ainda não terminamos.

Myślałem, że to będzie prosta robota, ale pracujemy przez cały dzień i końca nie widać.

Uma maneira de diminuir o número de erros no Corpus Tatoeba seria encorajar as pessoas a traduzir apenas em suas línguas nativas.

Jedynym sposobem na zmniejszenie ilości błędów w Tatoeba byłoby przekonanie ludzi, żeby tłumaczyli tylko na ich języki natywne.

- Eu não conseguiria ter feito sem você. Obrigado.
- Não seria possível eu fazer isso sem você. Muito obrigada.
- Não poderia ter feito isso sem você. Obrigado.
- Não poderia ter feito isso sem você. Obrigada.

Nie mógłbym zrobić tego bez Ciebie. Dziękuję.

Leia todo dia algo que ninguém mais esteja lendo. Pense todo dia algo que ninguém mais esteja pensando. Faça todo dia algo que ninguém seria idiota o bastante para fazer. Faz mal para a mente ser sempre parte da unanimidade.

Czytaj, każdego dnia, coś, czego nikt inny nie czyta. Myśl, każdego dnia, o czymś, o czym nikt inny nie myśli. Rób, każdego dnia, coś do czego nikt inny nie będzie zdolny. To niedobre dla umysłu, kiedy wszystko się zgadza.