Translation of "Preciso" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "Preciso" in a sentence and their polish translations:

- Preciso descansar.
- Eu preciso descansar.
- Preciso de descansar.

Muszę odpocząć.

- Eu preciso dormir.
- Preciso dormir.

Potrzebuję snu.

- Eu preciso de você.
- Eu preciso de vocês.
- Eu preciso de ti.
- Preciso de você.
- Preciso de ti.

Potrzebuję cię.

- Preciso de férias!
- Preciso de umas férias!
- Preciso tirar férias!
- Eu preciso de férias!

Potrzebuję wakacji!

- Preciso ir lá?
- Eu preciso ir lá?

Muszę tam iść?

Navegar é preciso, viver não é preciso.

Żeglowanie to konieczność, życie koniecznością nie jest.

- Preciso de trabalho.
- Eu preciso do trabalho.

Potrzebuję pracy.

- Preciso de férias!
- Eu preciso de férias!

Potrzebuję wakacji!

- Preciso de ajuda.
- Eu preciso de ajuda.

Potrzebuję pomocy.

- Preciso de mais um.
- Preciso de mais uma.
- Eu preciso de mais um.
- Eu preciso de mais uma.

- Potrzebuję jeszcze jednego.
- Potrzebuję jeszcze jednej.

- Preciso de uma ducha.
- Preciso de um banho.
- Eu preciso de um banho.
- Eu preciso de uma ducha.

Muszę się wykąpać.

- Preciso de um pouco de tempo.
- Preciso de tempo.
- Preciso de um tempo.
- Eu preciso de um tempo.

Potrzebuję trochę czasu.

- Eu preciso desse remédio.
- Eu preciso daquele remédio.

Potrzebuję tych leków.

preciso de extração.

Potrzebuję ewakuacji.

Preciso consertá-lo.

Muszę to naprawić.

Preciso comprar selos.

Muszę kupić znaczki.

Preciso de papel.

Potrzebuję papieru.

Preciso ir dormir.

Muszę iść spać.

Preciso me barbear.

Muszę się ogolić.

Eu preciso entrar.

Muszę iść.

Eu preciso disso.

Potrzebuję tego.

Preciso de gelo.

Potrzebuję lód.

- Eu preciso renovar meu passaporte.
- Preciso revalidar meu passaporte.

Muszę odnowić mój paszport.

- Preciso de um favor.
- Eu preciso de um favor.

Potrzebuję przysługi.

- Eu não preciso mais disso.
- Não preciso mais disso.

Już tego nie potrzebuję.

- Preciso de um dicionário.
- Eu preciso de um dicionário.

Potrzebuję słownik.

- Preciso de um carro.
- Eu preciso de um carro.

Potrzebuję samochodu.

- Preciso discutir algo com vocês.
- Preciso discutir algo com você.

Muszę coś z tobą omówić.

- Eu não preciso mais deles.
- Eu não preciso mais delas.

Już ich nie potrzebuję.

Não preciso do seu dinheiro. Só preciso do seu tempo.

Nie potrzebuję twoich pieniędzy. Potrzebny mi twój czas.

Preciso de extração já!

Potrzebuję ewakuacji! Szybko!

Preciso de uma faca.

Potrzebuję noża.

Não preciso de nada.

Niczego nie potrzebuję.

Preciso carregar meu celular.

Muszę naładować baterię w komórce.

Preciso de um intérprete.

Potrzebuję tłumacza.

Preciso do meu casaco.

Potrzebuję swojego płaszcza.

Preciso de mais tempo.

Potrzebuję więcej czasu.

Preciso de loção corporal.

Potrzebuję balsamu do ciała.

Eu só preciso descansar.

Muszę tylko odpocząć.

Eu preciso desse emprego.

Potrzebuję tej pracy.

Eu preciso me sentar.

Muszę usiąść.

Preciso tomar um banho.

Muszę wziąć prysznic.

Eu preciso de ar.

Potrzebuję powietrza.

Preciso de um banho.

Muszę wziąć prysznic.

Preciso comprar algum raticida.

Muszę kupić trutkę na szczury.

Preciso de um selo.

Potrzebny mi jest znaczek pocztowy.

Preciso de primeiros socorros.

Potrzebuję pierwszej pomocy.

É preciso lavá-lo.

Trzeba to wyprać.

Preciso da tua ajuda.

- Potrzebuję twojej pomocy.
- Potrzebna mi twoja pomoc.

Eu preciso de aconselhamento.

Potrzebuję rady.

Do que eu preciso?

Czego potrzebuję?

Preciso escovar os dentes.

Muszę umyć zęby.

Eu preciso comprar remédios.

Muszę kupić leki.

Eu preciso me acostumar.

Muszę się do tego przyzwyczaić.

Eu preciso de água.

Potrzebuję wody.

Preciso voltar para casa.

Muszę wrócić do domu.

Eu preciso de Internet.

Potrzebuję internetu.

Preciso de um analgésico.

Potrzebuję środka przeciwbólowego.

Preciso de conselhos bons.

Potrzebuję dobrej rady.

- Eu preciso decidir o que fazer.
- Preciso decidir o que fazer.

Muszę zdecydować, co robić.

- Eu preciso te fazer uma pergunta tola.
- Eu preciso te fazer uma pergunta boba.
- Eu preciso lhe fazer uma pergunta tola.
- Preciso fazer-vos uma pergunta absurda.
- Eu preciso fazer ao senhor uma pergunta simplória.
- Preciso fazer à senhora uma pergunta ingênua.
- Preciso fazer ao senhor uma pergunta simplória.

Muszę ci zadać głupie pytanie.

Eu preciso de um cinzeiro.

Potrzebuję popielniczkę.

É preciso de muita água.

Potrzeba dużo wody.

Eu não preciso mais disso.

Już tego nie potrzebuję.

Eu preciso fazer uma ligação.

Muszę zadzwonić.

É preciso observar as regras.

Należy trzymać się reguł.

Preciso de creme contra picadas.

Potrzebuję maść przeciw swędzeniu.

Eu preciso de um mapa.

Potrzebuję mapę.

Preciso de pão e leite.

Potrzebuję trochę chleba i mleka.

Eu preciso de algo menor.

Potrzebuję czegoś podobnego.

Preciso ver o Tom imediatamente.

Muszę natychmiast zobaczyć się z Tomem.

Eu preciso falar com alguém.

Muszę z kimś porozmawiać.

Preciso entender os seus motivos.

Muszę zrozumieć twoje powody.

Eu preciso do teu carro.

Potrzebuję twojego auta.

Eu preciso abrir esta porta.

Muszę otworzyć te drzwi.

Preciso ir à Dinamarca amanhã.

Muszę jutro jechać do Danii.

Eu preciso de um teclado.

Potrzebuję klawiatury.

Eu preciso entrar na cidade.

Muszę iść do miasta.

Não preciso de uma babá.

Nie potrzebuję opiekunki dla dziecka.

Eu preciso de um calendário.

Potrzebuję kalendarza.

Preciso de um dicionário melhor.

Potrzebuję lepszego słownika.

Eu preciso de um amigo.

Potrzebuję przyjaciela.

Preciso de um computador novo.

Potrzebuję nowego komputera.

Eu preciso de um médico.

- Potrzebuję lekarza!
- Potrzebuję doktora!

Preciso de um chapéu novo.

Potrzebuję nowego kapelusza.

Eu preciso de um lenço.

Potrzebuję chusteczki do nosa.

- Preciso de algum tempo para pensar.
- Eu preciso de um tempo para pensar.
- Preciso de um tempo para pensar sobre isso.

Potrzebuję czasu, żeby to przemyśleć.

É preciso ter luvas para isto.

Naprawdę potrzebujesz tu rękawic.

Está calor e preciso hidratar-me.

Jest gorąco i chce mi się pić.

Preciso de um pouco de açúcar.

Potrzebuję trochę cukru.

Eu preciso falar com o Tom.

Muszę porozmawiać z Tom'em.

Eu não preciso de suas coisas.

Nie chcę twoich rzeczy.

Preciso de um pouco de café.

Potrzebuję trochę kawy.

Eu preciso ir para a cama.

Muszę iść spać.

Eu não preciso de dinheiro agora.

Nie potrzebuję teraz pieniędzy.