Translation of "Procurar" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Procurar" in a sentence and their polish translations:

Vamos procurar os destroços!

Chodźmy i znajdźmy ten wrak!

Vamos procurar no dicionário.

Sprawdźmy to w słowniku.

Vamos voltar e procurar outras pistas.

Wracajmy i zamiast tego poszukajmy jakichś wskazówek.

Para procurar bicharocos, seja nos edifícios

by szukać zwierząt w budynkach,

Está na hora de procurar alimento.

Pora poszukać jedzenia.

Vamos sair daqui e continuar a procurar.

Idziemy stąd i szukamy dalej.

A menina foi pra floresta procurar cogumelos.

Dziewczyna poszła do lasu, żeby poszukać grzybów.

Steve Jobs: A questão é procurar se expor

Steve Jobs: Sprowadza się to do stykania się

Ou podemos procurar uma sombra sob estas saliências

Albo... Możemy też poszukać cienia pod jedną z tych wielkich skał

Ela terá de procurar mais perto da cidade.

Musi poszukać w mieście.

Temos de descer da montanha e procurar a Dana.

Musimy zejść z tej góry i poszukać Dany.

Vamos subir à árvore ou procurar pistas na natureza?

Wspinam się na drzewo czy rozglądam się naokoło za wskazówkami?

Desapareceu completamente. Vamos procurar do outro lado da montanha.

Zupełnie zniknęło. Szukajcie po drugiej stronie góry.

Devíamos procurar pegar nesse mercado, conhecê-lo, organizá-lo

powinniśmy próbować przejąć ten rynek, poznać go, zorganizować,

Usamos um dicionário para procurar o significado das palavras.

Używamy słownika, aby odnaleźć znaczenie słów.

Isso é como procurar uma agulha em um palheiro.

To jak szukać igłę w stogu siana.

- Ainda não há sinal do Bear. - Recebido, continua a procurar.

- Nie ma śladu Beara! - Przyjąłem! Szukaj dalej.

Ao procurar comida em zonas remotas, não podemos ser esquisitos!

Szukając pożywienia w dziczy, nie możesz być wybredny!

Já estou sob o paraquedas, agora é procurar os destroços.

Już pod spadochronem. Teraz tylko znaleźć wrak.

Então acha que devemos seguir os rastos e procurar água?

Więc powinniśmy podążać śladami zwierząt i uzupełnić brak wody?

Se quiser voltar e procurar os destroços, selecione "tentar novamente".

Jeśli chcesz znów pójść w tym kierunku, by szukać wraku, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Você não precisa saber tudo, só precisa saber onde procurar.

Nie musisz wiedzieć wszystkiego, musisz tylko wiedzieć gdzie szukać.

- Estou procurando meu irmão.
- Eu estou a procurar meu irmão.

Szukam mojego brata.

Mas os seus sentidos extraordinários estão concentrados numa tarefa. Procurar alimento.

Ale jej niezwykłe zmysły skupiają się na jednym zadaniu. Znalezieniu padliny.

Finalmente, depois de o procurar durante uma semana, dia após dia,

W końcu, po szukaniu jej przez tydzień, dzień po dniu,

Será que devemos comer o que temos ou procurar algo mais nutritivo?

Powinniśmy zjeść to, co już mamy, czy szukać czegoś bardziej pokrzepiającego?

Quando começamos a procurar essa comparação com a gripe, quase nos tranquilizamos.

Kiedy widzimy to porównanie do grypy, uspokajamy się.

Mas se quiser recomeçar a missão e procurar mais criaturas, selecione "repetir episódio".

Jeśli chcesz rozpocząć tę misję od nowa i zapolować na więcej stworzeń, wybierz „Powtórz odcinek”.

Já esgotou as provisões de alimento que juntou no outono. Tem de procurar alimento na noite fria.

Zapasy zebrane jesienią już się wyczerpały. Musi szukać pożywienia zimną nocą.

A neve dificulta a tarefa de encontrar alimento no solo da floresta. Tem de procurar noutro local.

Śnieg utrudnia znalezienie pożywienia w runie leśnym. Musi poszukać gdzie indziej.

Vamos procurar os destroços. Estamos a voar para leste sobre um dos terrenos mais agrestes do mundo.

Zacznijmy poszukiwania! Lecimy na zachód nad jednym z najtrudniejszych terenów na świecie.