Translation of "Começou" in Polish

0.020 sec.

Examples of using "Começou" in a sentence and their polish translations:

Já começou.

Już się zaczęło.

Ele começou.

To on zaczął.

- Tudo começou neste laboratório.
- Tudo começou nesse laboratório.

Wszystko zaczęło się w tym laboratorium.

- Tudo começou neste lugar.
- Tudo começou nesse lugar.

Wszystko zaczęło się w tym miejscu.

- Onde tudo começou?
- Onde foi que tudo começou?

- Gdzie się wszystko zaczęło?
- Gdzie się to wszystko zaczęło?
- Jak to się wszystko zaczęło?

- Tudo começou aquele dia.
- Tudo começou naquele dia.

- Wszystko zaczęło się tego dnia.
- Tamtego dnia wszystko się zaczęło.

- A primavera começou de vez.
- A primavera começou pra valer.
- A primavera começou de verdade.
- A primavera começou com vontade.

Wiosna rzeczywiście się zaczęła.

O inverno começou.

trwa wczesna zima.

Sim, já começou.

Tak, już się zaczęło.

Começou a chover.

Zaczęło padać.

Começou a nevar.

Zaczął padać śnieg.

Tom já começou.

Tom już zaczął.

- Tom começou a falar.
- O Tom começou a falar.

Tom zaczął mówić.

Quando começou a chover?

Kiedy zaczęło padać?

Mary ainda não começou.

Mary jeszcze nie zaczęła.

Ele começou a cantar.

Zaczął śpiewać.

Ele começou a correr.

Zaczął biec.

Ele começou a gritar.

Zaczął krzyczeć.

Ele é que começou!

To on zaczął!

Já começou a nevar?

Zaczął już padać śnieg?

Já começou a chover.

Już zaczęło padać.

Tom começou a tossir.

Tom zaczął kaszlać.

Começou a chover forte.

- Zaczęło lać.
- Strasznie się rozpadało.
- Zaczęło okropnie lać.
- Zaczęło strasznie padać.

Tom começou a vomitar.

Tom zaczął wymiotować.

Tom começou a gritar.

Tom zaczął krzyczeć.

Começou bem no horário.

- Zaczęło się dokładnie o czasie.
- Zaczęło się o czasie.

Por isso, começou a rugir.

Dlatego zaczął warczeć.

Começou a nevar de novo.

Znowu zaczął padać śnieg.

Ela começou há dez minutos.

Zaczęła dziesięć minut temu.

Ela, gradualmente, começou a entender.

Stopniowo zaczynała rozumieć.

De repente começou a chover.

Nagle zaczęło padać.

Começou uma reação em cadeia.

Wywołało to reakcję łańcuchową.

Eu quero saber quem começou.

Chcę wiedzieć kto zaczął.

Começou a chover neste instante.

Właśnie zaczęło padać.

Você começou a aprender esperanto.

Zacząłeś się uczyć esperanto.

Tudo começou com um sonho.

- Zaczęło się od snu.
- Zaczęło się marzeniem.
- Zaczęło się od marzenia.

Tom começou a gritar novamente.

Tom zaczął znów krzyczeć.

A caça às bruxas começou.

Rozpoczęło się polowanie na czarownice.

Tudo começou com uma ideia.

- Zaczęło się od pomysłu.
- Zaczęło się od idei.

- Tudo começou numa manhã de janeiro.
- Tudo começou em uma manhã de janeiro.

Wszystko zaczęło się pewnego styczniowego poranka.

- Tom começou a bater na porta.
- O Tom começou a bater na porta.

Tom zaczął walić w drzwi.

- Do nada, minha mãe começou a cantar.
- De repente, minha mãe começou a cantar.

Nagle moja matka zaczęła śpiewać.

E começou a surgir a repressão,

Zaczęto stosować represje

Quando você começou a estudar inglês?

Kiedy zacząłeś uczyć się angielskiego?

O garoto começou a fazer barulho.

Chłopak zaczął hałasować.

Ele começou a lavar o carro.

Zaczął myć samochód.

Quando você começou a estudar latim?

Od kiedy uczysz się łaciny?

Para mim, começou uma nova vida.

Rozpoczęło się dla mnie nowe życie.

- Assim que me viu, ela começou a chorar.
- Assim que ela me viu, começou a chorar.

Gdy tylko mnie zobaczyła, zaczęła płakać.

O tempo já começou mesmo a mudar.

Patrzcie, pogoda już się zmienia.

Ela começou a soluçar e imediatamente disse:

Zaczęła szlochać i natychmiast powiedziała:

A reunião começou às cinco da tarde.

Zebranie zaczęło się o piątej po południu.

Começou a chorar quando ouviu a notícia.

Zaczął płakać, jak tylko usłyszał wiadomość.

"Foi ela quem começou!" "Não, foi você!"

Ona zaczęła! A właśnie, że ty!

Quando foi que isso começou a acontecer?

- Kiedy wydarzyło się to po raz pierwszy?
- Kiedy zaczęło się to dziać?
- Od kiedy tak się dzieje?

Tudo começou no dia em que nasci.

Wszystko zaczęło się w dzień moich narodzin.

De repente começou a chover muito forte.

Nagle zaczęła się gwałtowna ulewa.

Começou a clarear. A longa noite tinha terminado.

Zaczęło świtać, długa noc się skończyła.

Tom pegou uma caneta e começou a escrever.

Tom wziął długopis i zaczął pisać.

A cerimónia começou mal eu entrei no átrio.

Gdy tylko wszedłem do sali, zaczęła się ceremonia.

Tom começou a estudar francês três anos atrás.

Tom zaczął się uczyć francuskiego trzy lata temu.

- A primavera chegou.
- A primavera começou.
- Primavera chegou.

- Przyszła wiosna.
- Nadeszła wiosna.

Ele vivia em Londres quando começou a guerra.

Mieszkał w Londynie, kiedy wybuchła wojna.

- O tênis começou a ser praticado na França no século XIII.
- O tênis começou na França no século XIII.

Początki tenisa miały miejsce we Francji, w trzynastym wieku.

Ao ver o rosto dele, ela começou a chorar.

Zobaczywszy jego twarz, zaczęła płakać.

Quando o homem começou a utilizar-se de ferramentas?

Kiedy człowiek zaczął używać narzędzi?

Tenho certeza que você começou com a letra K

Byłbym skłonny się założyć, że ty zaczęłaś z literą K,

Ao ver o meu rosto, ela começou a chorar.

Widząc moją twarz, rozpłakała się.

- Todos começaram a rir.
- Todo mundo começou a rir.

Wszyscy zaczęli się śmiać.

Eu me perdi e, para piorar, começou a chover.

Zgubiłem się, a na domiar złego zaczęło padać.

Tom se trancou no banheiro e começou a chorar.

Tom zatrzasnął się w łazience i zaczął płakać.

A construção começou em 20 de outubro de 2013.

Budowa rozpoczęła się 20 października 2013 roku.

O meu pai começou a trabalhar nos serviços públicos rodoviários.

Ojciec podjął pracę w zarządzie dróg.

Então a Arábia Saudita começou a usar suas armas - agressivamente.

Arabia Saudyjska zaczęła więc agresywnie używać swojej broni.

Uma guerra que começou nos Bálcãs consumiu grande parte do mundo

Wojna, która zaczęła się na bałkanach, rozniosła się na prawie cały świat

Assim que eu desliguei o telefone, ele começou a tocar novamente.

Jak tylko odłożyłem słuchawkę, telefon znów zaczął dzwonić.

- Todos começaram a rir de Tom.
- Todo mundo começou a rir de Tom.

Wszyscy zaczęli się śmiać z Tom'a.

Isso separou-o dos outros camaradas. E começou a torná-lo um orador público,

To go wyróżniało spośród towarzyszy. Stopniowo uczyniło z niego mówcę,

Madre Teresa começou seu trabalho olhando ao redor para ver o que era necessário.

Matka Teresa rozpoczęła swoją działalność od zorientowania się, co jest potrzebne nędzarzom.

Anne estava a ponto de sair de casa quando o telefone começou a tocar.

Anna właśnie miała wychodzić z domu, kiedy zadzwonił telefon.

Quando ela começou a gaguejar, os colegas de classe não puderam deixar de rir.

Kiedy zaczęła się jąkać, jej koledzy nie mogli przestać się śmiać.

Por décadas, começou a vender armas avançadas para países como o Iraque e a Síria.

przez dziesięciolecia zaczęła sprzedawać zaawansowane bronie do krajów takich jak Irak i Syria.

Subitamente, um dos últimos grandes macacos na Ásia começou a lançar braços a Scourfield e ao seu guia.

Nagle jedyna z żyjących wielkich małp Azji zaczęła rzucać gałęziami w Scourfielda i jego przewodnika.

É muito mais extremo do que a nossa ficção científica mais louca. Lembro-me daquele dia em que tudo começou.

Są bardziej ekstremalne niż najbardziej szalone science fiction. Pamiętam dzień, w którym wszystko się zaczęło.

Sob os olhares de mais de vinte pares de olhos ela começou a sentir um forte rubor queimar-lhe as faces.

Pod spojrzeniem ponad dwudziestu par oczu poczuła gorący płomień na policzkach.

Foi aí que o maior matulão da zona decidiu que era altura de mostrar aos intrusos a porta da selva e a perseguição começou.

Wtedy król okolicy postanowił, że czas pokazać intruzom, gdzie jest wyjście z dżungli. Rozpoczęła się pogoń.