Translation of "Língua" in Polish

0.024 sec.

Examples of using "Língua" in a sentence and their polish translations:

- Você pode esquecer sua língua materna?
- Vocês podem esquecer sua língua materna?
- Podeis esquecer vossa língua materna?

Czy można zapomnieć swój język ojczysty?

A sua língua recolhe cheiros.

Jego język zbiera zapachy.

O chili queimou minha língua.

Papryczka chili spaliła mi język.

Está na ponta da língua.

Mam to na końcu języka.

Podemos brincar com a língua.

Możemy pobawić się językiem.

Você consegue entender essa língua?

Rozumiesz ten język?

A cultura destrói a língua.

Kultura niszczy język.

Você fala a minha língua.

Mówisz moim językiem.

Todo mundo fala alguma língua.

Każdy mówi jakimś językiem.

Uma língua nunca é bastante.

Jeden język nigdy nie wystarcza.

Qual seu trava-língua favorito?

Jaka jest twoja ulubiona łamigłówka słowna?

Eu gosto da língua occitana.

Lubię oksytański język.

- Ele mostrou a língua para o professor.
- Ele mostrou a língua para a professora.

Pokazał język swojemu nauczycielowi.

O inglês é uma língua internacional.

Angielski to język międzynarodowy.

Alemão não é uma língua fácil.

Niemiecki nie jest łatwym językiem.

Ela adquiriu conhecimento da língua inglesa.

Posiadła znajomość angielskiego.

Mary tem um piercing na língua.

Mary ma przekłuty język.

O português é uma língua românica.

Portugalski jest językiem romańskim.

Francês não é minha língua nativa.

Francuski nie jest moim ojczystym językiem.

Qual língua se fala no Brasil?

Po jakiemu mówi się w Brazylii?

A língua ucraniana é muito melodiosa.

Język ukraiński jest bardzo melodyjny.

O alemão é uma língua românica?

Czy niemiecki jest językiem romańskim?

Não quero aprender a tua língua.

Nie chcę uczyć się twojego języka.

Segura essa língua! Você fala demais!

Zamknij się! Gadasz za dużo!

O inglês é uma língua germânica.

Angielski jest językiem germańskim.

Aprender uma língua estrangeira é difícil.

Nauka języka obcego jest trudna.

O inglês se tornou uma língua internacional.

Angielski stał się językiem międzynarodowym.

Ele mostrou a língua para o professor.

- Pokazał język swojemu nauczycielowi.
- Pokazał nauczycielowi język.

O inglês é a minha língua materna.

Angielszczyzna to mój język ojczysty.

O francês é a língua materna dele.

Francuski to jego język ojczysty.

Em que língua é que está escrito?

W jakim języku to jest napisane?

O árabe não é uma língua difícil.

Arabski nie jest trudnym językiem.

A palavra "álcool" provém da língua árabe.

Wyraz "alkohol" pochodzi z arabskiego.

O espanhol é a sua língua materna.

Hiszpański to jej język ojczysty.

Língua e cultura não podem ser separadas.

Nie da się oddzielić języka od kultury.

Ele está muito interessado na língua japonesa.

Jest bardzo zainteresowany japońskim językiem.

O latim é a língua do futuro!

Łacina to język przyszłości.

Os poetas amam a língua da Grécia.

Poeci uwielbiają język grecki.

- O nome dele está na ponta da língua.
- Eu estou com o nome dele na ponta da língua.

Mam jego imię na końcu języka.

... os morcegos-de-língua-comprida encontram as flores.

wieprzoryjek meksykański potrafi namierzyć kwiaty.

Ficar bom em uma língua estrangeira requer paciência.

Opanowanie języka obcego wymaga cierpliwości.

A língua Maori é falada na Nova Zelândia.

W Nowej Zelandii mówi się w języku Maori.

A língua materna de Tom é o inglês.

Językiem ojczystym Toma jest angielski.

O alemão é a melhor língua do mundo.

Niemiecki jest najlepszym językiem świata.

A língua oficial da Angola é o português.

Urzędowy język w Angoli to portugalski.

Os verbos irregulares fazem parte da língua inglesa.

Nieregularne czasowniki stanowią część języka angielskiego.

Você já assinou algum jornal de língua inglesa?

Czy prenumerowałeś kiedyś angielską gazetę?

Qual é a língua mais difícil do mundo?

Jaki jest najtrudniejszy język na świecie?

Não conhece o padrão formal da língua portuguesa.

Nie zna formalnego standardu języka portugalskiego.

O esperanto é uma língua internacional e fácil!

Esperanto, język międzynarodowy i łatwy!

Não diga a ele. Tem a língua solta.

Nie mów mu, on nie umie trzymać języka za zębami.

O tailandês é a língua oficial da Tailândia.

- Tajski jest oficjalnym językiem Tajlandii.
- Syjamski jest oficjalnym językiem Tajlandii.

- Uma língua é um dialeto com exército e marinha.
- Uma língua é um dialeto com um exército e uma marinha.

Język to dialekt z armią i flotą.

A língua ajuda-o a detetar predadores nas proximidades.

Język pozwala mu wykryć pobliskich drapieżników.

É preciso muita prática para dominar uma língua estrangeira.

Aby opanować obcy język, trzeba mnóstwo ćwiczeń.

Em qual língua você quer ver nomes de animais?

W jakim języku chcesz zobaczyć nazwy zwierząt?

Zamenhof, o criador da língua artificial esperanto, era oftalmologista.

- Zamenhof, twórca sztucznego języka esperanto, był okulistą.
- Zamenhof, twórca planowego języka esperanto, był okulistą.

Eu acho que todos deveriam aprender uma língua estrangeira.

Myślę, że wszyscy powinni uczyć się jakiegoś języka obcego.

A única língua estrangeira que eu falo é francês.

Jedynym językiem obcym, którym umiem się posługiwać, jest francuski.

Ensina-se chinês como segunda língua nacional em Singapura.

Uczą chińskiego jako drugiego języka narodowego w Singapurze.

- O que é considerado mal educado em uma língua pode não ser considerado mal educado em outra língua.
- O que é considerado grosseiro em uma língua pode não ser considerado grosseiro em outra.

To, co jest uważane za niegrzeczne w jednym języku, nie musi być tak odebrane w innym.

- Alguém sabe a língua japonesa?
- Alguém sabe o idioma japonês?

Czy ktoś zna język japoński?

Esperanto é uma língua viva muito apta para comunicação internacional.

Esperanto jest językiem żywym, bardzo użytecznym w komunikacji międzynarodowej.

Eu ouvi falar que o francês é uma língua complicada.

Słyszałem, że francuski bywa zdradliwym językiem.

Posso mudar de língua e falar em inglês ou alemão.

- Ja mogę zmienić język i mowę w angielski i niemiecki
- Mogę przejść na angielski lub niemiecki.

O café estava tão quente que quase queimei minha língua.

Kawa była tak gorąca, że niemal oparzyłem się w język.

É realmente possível aprendermos uma língua estrangeira como um nativo?

Czy naprawdę jesteśmy w stanie nauczyć się języka jak rodzimy użytkownik?

- Uma língua nunca é bastante.
- Um idioma nunca é o suficiente.

Jeden język nigdy nie wystarcza.

- Inglês é um idioma universal.
- O inglês é uma língua internacional.

Angielski to język międzynarodowy.

Eu sou a favor de uma reforma ortográfica na língua alemã.

Popieram reformę ortografii niemieckiej.

- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre o português e o polaco?
- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre a língua portuguesa e a língua polaca?

Zauważyłeś podobieństwo w wymowie po polsku i po portugalsku?

Quanto mais velho você for, mais difícil é para aprender uma língua.

Im jesteś starszy, tym większe masz trudności z nauką języka obcego.

Presumo que você contrate apenas pessoas que falam mais de uma língua.

Rozumiem, że zatrudniacie tylko ludzi, którzy znają więcej niż jeden język.

Esses artigos são uma tentativa de apresentar a história da língua romanche.

Te artykuły próbują przedstawić dzieje języka retoromańskiego.

- Nós não precisamos de um novo idioma auxiliar, o idioma inglês já cumpre esse papel.
- Não precisamos de nova língua auxiliar, a língua inglesa já desempenha esse papel.

Nie potrzebujemy nowego języka pomocniczego, język angielski już spełnia tę rolę.

A melhor maneira de nos ajudar é contribuir na sua própria língua nativa.

Najbardziej pomocne jest dodawanie zdań w swoim ojczystym języku.

Tatoeba: porque uma língua é mais do que a soma de suas palavras.

Tatoeba: Bo język to coś więcej niż suma jego słów.

O estudo de idiomas estrangeiros ajuda-me a melhor usar minha própria língua.

Nauka języków obcych pomaga mi lepiej używać własnego.

- Você pode escrever na língua que quiser. Em Tatoeba, todas as línguas têm o mesmo valor.
- Você pode escrever na língua que quiser. No Tatoeba, todas as línguas são iguais.

- Można pisać w dowolnym języku. W Tatoeba wszystkie języki są równe.
- Możesz pisać w dowolnym języku. W Tatoeba wszystkie języki są równe.

- Eu estou muito interessado na língua francesa.
- Eu estou muito interessado no idioma francês.

Bardzo interesuję się językiem francuskim.

Você pode escrever na língua que quiser. No Tatoeba, todas as línguas são iguais.

- Można pisać w dowolnym języku. W Tatoeba wszystkie języki są równe.
- Możesz pisać w dowolnym języku. W Tatoeba wszystkie języki są równe.

E com a língua de comprimento equivalente ao seu corpo, conseguem chegar ao néctar açucarado.

Językiem dorównującym długością jego ciału zlizuje słodki nektar z wnętrza.

Uma das maneiras de aprender uma língua estrangeira é interagir com falantes nativos desse idioma.

Jednym ze sposobów przyswojenia sobie języka obcego jest obcowanie z rodzimymi jego użytkownikami.

- Qual é a língua mais difícil do mundo?
- Qual é o idioma mais difícil do mundo?

Jaki jest najtrudniejszy język świata?

Quando me mudei aos Estados Unidos, há quatro anos, tive problemas para me adaptar a uma nova língua e cultura.

Gdy cztery lata temu przeprowadziłem się do Stanów Zjednoczonych, miałem problemy z adaptacją nowego języka i kultury.

Todos são capazes de aprender uma língua estrangeira, mas tudo é bem mais fácil para aqueles que têm o talento.

Każdy potrafi się uczyć języków obcych, ale utalentowani mają łatwiej.

- Eu ouvi dizer que o francês é um idioma difícil.
- Eu ouvi dizer que o francês é uma língua difícil.

Słyszałam, że francuski jest trudnym językiem.

A maioria das pessoas diz que a melhor maneira de aprender uma língua estrangeira é aprender de um falante nativo.

Większość ludzi twierdzi, że najlepszą metodą nauki języka obcego jest uczenie się od rodzimego użytkownika.

Eu acho vergonhoso que alguns professores de língua estrangeira tenham conseguido se formar na faculdade sem nunca terem estudado com um falante nativo.

Myślę, że to wstyd, że niektórzy nauczyciele języków obcych kończyli studia nie studiując języka z rodzimymi użytkownikami.

Uma criança que é falante nativa geralmente sabe muitas coisas sobre sua língua que um falante não-nativo que tem estudado há anos ainda não sabe e talvez nunca saberá.

Dziecko zwykle wie o swoim języku ojczystym rzeczy, których uczący się cudzoziemiec nie zna nawet po latach nauki, a być może nie pozna ich nigdy.

Uma das razões por que o Twitter é popular no Japão é uma característica do próprio idioma japonês: esta língua utiliza ideogramas que podem conter muita informação em apenas 140 caracteres em comparação a outras línguas, sem contar o chinês. Por acaso, a versão japonesa desta frase está escrita em exatamente 140 caracteres. Quantos caracteres são necessários em outros idiomas?

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?