Translation of "Fiquei" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Fiquei" in a sentence and their polish translations:

Eu fiquei.

Zostałem.

- Eu fiquei com medo.
- Fiquei com medo.

Przestraszyłem się.

Eu fiquei desapontado.

- Byłem zawiedziony.
- Byłem rozczarowany.

Fiquei com vergonha.

Byłem zażenowany.

Fiquei agradavelmente surpreso.

Byłem mile zaskoczony.

Eu fiquei com sede.

- Poczułem pragnienie.
- Zachciało mi się pić.

Fiquei decepcionado pela sua ausência.

Byłem zawiedziony Twoją nieobecnością.

Eu fiquei preso no trânsito.

Utknąłem w korku.

- Fiquei quieto e não disse nada.
- Eu fiquei quieto e não disse nada.

Zachowałem spokój i nic nie powiedziałem.

Fiquei em casa porque estava doente.

Zostałem w domu ponieważ byłem chory.

Estava chovendo, então fiquei em casa.

Padało, więc zostałem w domu.

Fiquei preocupado que você não viria.

Martwiłem się, że nie przyjdziesz.

Fiquei em Boston por três dias.

Zostałem w Bostonie na trzy dni.

Fiquei sem dinheiro para o ônibus.

Zabrakło mi pieniędzy na autobus.

- Eu fiquei chocado com a morte do John.
- Eu fiquei chocada com a morte do John.

Byłem zszokowany śmiercią Johna

Fiquei acordado até tarde ontem à noite.

Wczoraj siedział do późna.

Fiquei com uma espinha entalada na garganta.

Ość utknęła mi w gardle.

- Eu perdi a consciência.
- Eu fiquei inconsciente.

Straciłem świadomość.

Fiquei sócio do clube faz 10 anos.

10 lat temu stałem się członkiem klubu.

Fiquei em Boston mais de três meses.

Zostałem w Bostonie na ponad trzy miesiące.

Só em vê-lo eu fiquei nervoso.

Człowiek robi się nerwowy od samego patrzenia.

Fiquei apaixonado por uma garota de Viena.

Zakochałem się w dziewczynie z Wiednia.

Eu fiquei triste quando ela se foi.

Byłem smutny gdy odeszła.

- Fiquei surpreso que ela sabe falar 10 idiomas.
- Eu fiquei surpreso que ela sabe falar 10 idiomas.

Byłem zdumiony, że ona mówi dziesięcioma językami.

- Ontem à noite peguei chuva e fiquei encharcado.
- Ontem à noite peguei uma chuva e fiquei todo molhado.

Wczoraj wieczorem padał deszcz, który przemoczył mnie do suchej nitki.

- Fiquei muito orgulhoso do meu filho.
- Fiquei muito orgulhosa do meu filho.
- Senti muito orgulho do meu filho.

- Byłem bardzo dumny z mojego syna.
- Byłam bardzo dumna z mojego syna.

Eu fiquei em casa porque eu estava doente.

- Zostałem w domu, ponieważ byłem chory.
- Zostałam w domu, ponieważ byłam chora.

- Eu fiquei com fome.
- Eu estava com fome.

Byłem głodny.

Fiquei muito aliviado por ele estar vivo, a respirar.

Bardzo mi ulżyło, że żyje i oddycha.

Eu fiquei sabendo do seu nome pelo meu amigo.

Twoje nazwisko znam od kolegi.

Como ninguém se lembrou do meu aniversário, fiquei chateado.

Ponieważ nikt nie pamiętał o moich urodzinach, było mi przykro.

Ele sobe a uma rocha, deixa a água e eu fiquei...

Wspina się po skale, wychodzi z wody i…

A cadeira era alta demais, e fiquei com os pés balançando.

Krzesło było zbyt wysokie i zauważyłem, że moje nogi wisiały w powietrzu.

- Fiquei acordado a noite toda.
- Eu passei a noite inteira acordado.

Nie spał przez całą noc.

Eu fiquei em casa porque eu estava com um forte resfriado.

Zostałem w domu, bo byłem strasznie zaziębiony.

Fiquei surpreso ao ouvir que as pessoas realmente não comem verduras.

Byłem zaskoczony gdy dowiedziałem się, że ludzie naprawdę nie jedzą liściastych warzyw.

Eu não posso nem dizer como eu fiquei contente por essa novidade.

Nie sposób wyrazić, jak byłem szczęśliwy słysząc to.