Translation of "Pena" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Pena" in a sentence and their japanese translations:

- Que pena.
- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!

Pena!

- 残念・・・。
- 残念!

- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

残念!

Que pena.

残念・・・。

Que pena!

- 残念・・・。
- 残念!

Isso valeu a pena.

苦心の甲斐があった。

É uma pena mesmo.

それは残念だね。

Vale a pena tentar.

それはやってみる価値があるね。

- Que vergonha.
- Que pena!

それは悲惨だな。

Tenho muita pena dele.

私は彼を大変気の毒に思っている。

Vale a pena consertar?

- 直す価値がある?
- 修理する価値がある?

- Eu acho que é uma pena.
- Acho que é uma pena.

本当に残念だと思う。

- Acho que vale a pena tentar.
- Creio que vale a pena tentar.
- Eu acho que vale a pena tentar.

それはやってみる価値はあると思う。

Se vale a pena fazer em tudo, vale a pena fazer bem.

いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。

Pode valer a pena espreitar.

見る価値がある

Seu crime merece pena capital.

彼の罪は死刑に値する。

Vale a pena aprender espanhol.

スペイン語は学ぶ価値がある。

- Isso não vale a pena ser mencionado.
- Não vale a pena ser mencionado.

語る価値さえない。

- Vale a pena lembrar do problema.
- O problema vale a pena ser lembrado.

その問題は記憶するに値する。

- Que pena que você não sabe dançar!
- Que pena que não saibas dançar!

ダンスができないとは残念だ。

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que vocês não possam vir.
- É uma pena que você não possa vir.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que você não possa vir.

君がこられなかったことは残念だ。

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- Vale a pena dar uma passada neste museu.
- Vale a pena visitar este museu.

その博物館は訪れてみるだけの価値はある。

Vale a pena visitar Nova York.

- ニューヨークは訪れる価値がある。
- ニューヨークは行ってみる価値がある。
- ニューヨークは訪れるに値する。

Vale a pena visitar aquele museu.

その美術館は訪れてみる価値がある。

Visitar o museu vale a pena.

その博物館は訪れてみる価値がある。

Vale a pena visitar o castelo.

その城は見物する価値がある。

Vale a pena engarrafar o sêmen.

精液は瓶詰めにする価値はあるよ。

Vale a pena ler esse livro.

あの本は読む価値がある。

Vale a pena ler este livro.

この本は読む価値があります。

- Que pena!
- Que falta de sorte!

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!

Vale a pena ler aquele livro.

あの本は読む価値がある。

Vale a pena ler este romance.

- この小説は読む価値がある。
- この小説は一読の価値がある。

Vale a pena ler esta estória.

この物語は読むだけの価値がある。

Vale a pena visitar Kuala Lumpur.

クアラルンブールは訪れる価値がある。

Aquele filme vale a pena ver.

あの映画は見る価値がある。

É uma pena quando alguém morre.

誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。

Não vale a pena sequer pensar.

思う価値さえない。

- Me pergunto se vale a pena viver.
- Me pergunto se a minha vida vale a pena.

私って生きてる価値あるのかな?

O assassinato é passível de pena capital.

殺人を犯せば死刑です。

Vale a pena assistir a este filme.

- その映画は見る価値がある。
- この映画は見る価値がある。

Vale a pena ouvir o concerto dele.

彼のコンサートは聴く価値がある。

Muitos países aboliram a pena de morte.

- 多くの国々が処刑を廃止した。
- 多くの国は死刑を廃止した。

Eu vou abolir a pena de morte.

- 私は死刑を廃止します。
- 私は死刑制度を撤廃するつもりです。

É uma pena que não possa vir.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

Eu acho uma pena que ele mentiu.

彼が嘘をついたことを残念に思う。

Não consigo não ter pena da menina.

私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。

Não vale a pena consertar este carro.

その車は修理する価値がない。

Eu acho que vale a pena perguntar.

尋ねるだけの価値がある。

Ele estava num estado de dar pena.

彼女は哀れを誘う有様だった。

Mas vale a pena ler poucos deles.

しかし読む価値のある物は少ししかない。

Não vale a pena ler este livro.

この本は読む価値がない。

Não vale a pena consertar esse carro.

この車は直しても甲斐が無い。

Somente por isso vale a pena viver.

だからだけ生きる事に価する。

A pena é a língua da alma.

ペンは魂の舌である。

Vale a pena visitar o novo museu.

新しい博物館は行ってみる価値がある。

- É uma pena que eu não precise perder peso.
- É uma pena que eu não tenha que emagrecer.

痩せる必要がないというのは残念だ。

Será que vale a pena irmos lá ver?

見てみようか

Vale a pena investigar uma cavidade numa árvore.

‎木の‎うろ‎は見ておくべきだ

Vale a pena ouvir essa música várias vezes.

その音楽は何度も聞く価値がある。

Sempre vale a pena ler os bons livros.

良書はすべて読むに値する。

É uma pena que você não possa vir.

あなたが来られないのは実に残念だ。

Um enxame de abelhas nos atacou sem pena.

蜂が容赦なく襲ってきた。

Eu sempre escrevo cartas com pena e tinta.

私はいつもペンで手紙を書いています。

Vale a pena ler esse livro duas vezes.

- この本は二度読む価値がある。
- この本は二回読むだけの価値がある。
- この本は2度読むだけの価値がある。

É uma pena que você não tenha começado antes.

君はもっと早く出発すれば良かったのに。

É uma pena que você deve perder tal chance.

君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。

Roma é uma cidade que vale a pena visitar.

ローマは訪れる価値のある都市だ。

Não vale a pena ler mais do que isto.

これ以上は読む価値がない。

É uma pena que ele deva perder essa chance.

彼がこういう機会をのがすのは残念だ。

É uma pena que eu não precise perder peso.

痩せる必要がないというのは残念だ。

Você acha que vale a pena ler este livro?

- この本を読む価値があると思いますか。
- この本は読む価値があると思いますか。

Precisamos de ajuda. Não valia a pena correr aquele risco.

助けが必要だ 食べなきゃよかった

É uma pena você não poder se juntar a nós.

- 君が仲間に加われないのは残念だ。
- あなたがいっしょに来られないと残念です。

O esforço valeu a pena porque eu passei no teste.

猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。

Vale a pena ler estes livros pelo menos uma vez.

これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。

Creio que vale a pena ver este filme duas vezes.

この映画は、2度見る価値があると思います。

- O que vale a pena fazer, vale fazê-lo bem.
- Tudo o que vale a pena ser feito merece e exige ser bem feito.

- 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
- 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。

Será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

見てみようか 行くぞ

É uma pena que ele não possa se casar com ela.

彼が彼女と結婚できないのは残念だ。

Não vale a pena ensinar alguém que não tem vontade de aprender.

- 進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。
- 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。

Eu não posso te ajudar mesmo que eu tenha pena de você.

君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。

É uma pena que não tenhamos visitado Tom quando tivemos a oportunidade.

機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。