Translation of "Deveriam" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Deveriam" in a sentence and their japanese translations:

deveriam ter vergonha,

残念でした

Irmãos não deveriam tretar.

兄弟はけんかをしてはいけない。

Deveriam cumprir com seu dever.

自らの義務を果たすべきだ。

Vocês deveriam ter visto o filme.

- その映画を見るべきだったのに。
- あの映画を君は見るべきだったね。

Eles deveriam ter casado mês passado.

彼らは先月結婚する事になっていたのだが。

Vocês deveriam ter sido mais prudentes.

- 君はもっと気をつけるべきだった。
- 君はもっとよく気をつけるべきだった。
- 君はもう少し注意すべきだったのに。
- もっと注意すればよかったのに。
- もうすこし注意すべきだったのに。
- あなたはもう少し注意すべきだったのに。

Vocês deveriam ter visto a figura.

- あなたはその絵を見るべきだったのに。
- あの絵は見とくべきだったね。

Os alunos deveriam tentar não se atrasar.

学生は遅刻しないように努めるべきだ。

Médicos e hospitais deveriam ajudar a todos.

医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。

Aquela em que comediantes deveriam amenizar as dores

コメディアンは オチの 程良い一撃で 笑わせることが

Os jovens deveriam ser gentis com os idosos.

- 若者は、老人に親切にすべきです。
- 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。

As crianças deveriam tomar leite todos os dias.

子供は毎日牛乳を飲むべきだ。

Os estudantes deveriam utilizar os livros da biblioteca.

学生は図書館の本を利用すべきだ。

- Você devia agradecer-lhe.
- Vocês deveriam agradecer-lhe.

君は彼に感謝すべきだ。

Estudantes deveriam aproveitar o tempo livre ao máximo.

学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。

Os políticos deveriam levar em consideração a opinião pública.

政治家は世論を考慮に入れなければならない。

Os alunos deveriam desenvolver as suas habilidades de leitura.

学生は読書の技能を磨くべきだ。

Cem dólares deveriam cobrir todo o custo da viagem.

100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。

As conquistas deles deveriam ser escritas em letras grandes.

彼の功績は特筆大書すべきものがある。

Eu acho que todos deveriam aprender uma língua estrangeira.

誰にも外国語を習うべきだと思います。

O show estava muito interessante. Vocês deveriam ter visto.

あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。

Casais do mesmo sexo também deveriam poder se casar.

同性のカップルも結婚できるべきだ。

Mitos e lendas deveriam ser passados de geração para geração.

神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。

- Vocês deveriam confiar em mim.
- Você deveria confiar em mim.

俺を信じるべきだ。

- Você deveria jogar isto fora.
- Vocês deveriam jogar isto fora.

捨てたほうがいいですよ。

- Você deveria ir dormir.
- Você deveria dormir.
- Vocês deveriam dormir.

眠った方がいいよ。

- Acho que você deveria fazer dieta.
- Acho que vocês deveriam fazer dieta.

- 君は食事を減らした方がいいと思う。
- 君はダイエットをした方がいいと思う。

- Você não deveria ter escrito isso.
- Vocês não deveriam ter escrito isso.

あれは書くべきではなかったですね。

Todos os pais deveriam passar um tempo de qualidade com seus filhos.

親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。

- Crianças deveriam obedecer a seus pais.
- As crianças devem obedecer aos seus pais.

- 子たる者すべからく親の命に従うべし。
- 子どもは親の言うことを聞くものなんだよ。

- Você devia contar a verdade para ele.
- Vocês deveriam dizer a verdade a ele.

- 君は彼に真実を話すべきだ。
- 君は彼に真実を伝えた方がよい。
- 彼に本当のことを伝えた方がいいよ。

- Realmente, você não deveria utilizar programas piratas.
- Realmente, vocês não deveriam utilizar softwares piratas.

- 違法コピーはいけません。
- 海賊版のソフトを使っちゃダメだってば。

- Você deveria seguir o exemplo de Tom.
- Vocês deveriam seguir o exemplo de Tom.

トムを見習いなさい。

- Irmãos não devem brigar.
- Não deve haver discórdia entre irmãos.
- Irmãos não deveriam tretar.

兄弟はけんかをしてはいけない。

As mulheres deveriam estar alegres por serem mulheres, assim como os homens por serem homens.

女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。

- Você deveria ter me escutado.
- Você deveria ter-me escutado.
- Tu deverias ter ouvido meu conselho.
- Deveríeis ter-me escutado.
- Vocês deveriam ter ouvido meu conselho.
- O senhor deveria ter-me escutado.
- A senhora deveria ter ouvido o meu conselho.
- Os senhores deveriam ter ouvido o meu conselho.
- As senhoras deveriam ter-me escutado.

私の言う事を聞くべきだったのに。

- A tela estava maravilhosa. Vocês deveriam ter visto.
- A foto estava maravilhosa. Você deveria tê-la visto.

その絵はすばらしかった、君にも見せたかったよ。

- Deverias agradecê-lo.
- Você devia agradecer-lhe.
- Vocês deveriam agradecer-lhe.
- Tu deverias agradecer a ele.
- Você deveria agradecer a ele.
- Vocês deveriam agradecer a ele.
- O senhor deveria agradecer a ele.
- A senhora deveria agradecer a ele.
- Tu deverias agradecer-lhe.
- Deverias agradecer-lhe.
- O senhor deveria agradecer-lhe.
- A senhora deveria agradecer-lhe.

君は彼に感謝すべきだ。

Comes e bebes foram servidos no casamento em tal abundância que a noiva e o noivo começaram a se questionar se não deveriam ter convidado mais gente.

結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。