Translation of "Sido" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Sido" in a sentence and their japanese translations:

Tinha sido estrangulada, tinha sido morta à pancada

首を絞められ 死ぬまで殴られたのです

Admito ter sido negligente.

僕が不注意なことは認める。

Isso pode ser sido verdade.

それは本当だったかもしれない。

Ela parece ter sido feliz.

- 彼女は幸せであったようだ。
- 彼女は幸せだったようだ。

Talvez tenhamos sido muito otimistas.

たぶん私たちって楽観的過ぎたね。

- Me desculpe por eu ter sido tão rude.
- Lamento ter sido tão grosseiro.

あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。

Mas podíamos ter sido mais rápidos?

でももっと早く救えた?

Ela deve ter sido muito bonita.

彼女は美しかったに違いない。

Teria sido bom ver esse filme.

その映画を見ておけばよかったなあ。

Ele parecia ter sido muito feliz.

彼はとても幸せだったように思えた。

Lamento ter sido grosseiro com ele.

私は彼に失礼なことをして後悔している。

Ela deveria ter sido mais cuidadosa.

彼女はもっと注意すべきだった。

Vocês deveriam ter sido mais prudentes.

- 君はもっと気をつけるべきだった。
- 君はもっとよく気をつけるべきだった。
- 君はもう少し注意すべきだったのに。
- もっと注意すればよかったのに。
- もうすこし注意すべきだったのに。
- あなたはもう少し注意すべきだったのに。

A terra nunca tinha sido arada.

土地は一度もたがやされたことがなかった。

Teria sido muito melhor usar o cantil.

水筒のほうがよかった

Parece ter sido feito com peças sobressalentes.

‎ちぐはくなパーツを ‎集めたような姿だ

Tinha sido destruído no mar a sul.

南海で沈没したことには気づいていなかった

Como eu queria ter sido mais cuidadoso!

もっと注意していればどんなによかったか!

Sem água, os soldados teriam sido mortos.

もしあの時水がなければ、兵隊は死んでいただろう。

Por que você tem sido tão reservado?

- なぜ君はそんなに隠し立てするのか。
- 何でそんなに隠したがるの?

Ela deve ter sido rica naquela época.

彼女は当時金持ちだったに違いない。

Eles têm sido bons vizinhos até hoje.

彼らは今日までずっとよい隣人だった。

Ele reclamou por ter sido tratado injustamente.

彼は不公平に扱われたのに不平を言った。

Ele parece ter sido um grande esportista.

彼は大変なスポーツマンだったようだ。

Ele se arrepende de ter sido preguiçoso.

彼は怠惰であったことを後悔している。

O tesouro tinha sido enterrado na ilha.

宝物はその島に埋められていた。

Ela deve ter sido bela quando jovem.

彼女は若いころ美人だったかもしれない。

Minhas cólicas menstruais têm sido terríveis ultimamente.

最近生理痛がひどいんだ。

Você tem sido muito bom para mim.

大変お世話になりました。

Sim, parece ter sido um diagnóstico errado.

うん、誤診だったみたい。

Queria ter sido gentil com ela agora.

- あの時彼女に優しくしていたら良かった。
- あのとき彼女にやさしくしていたら良かったのに。

Ela parece ter sido feliz na sua juventude.

彼女は若いころ幸せだったようだ。

Ele parece ter sido pobre quando era jovem.

彼は若い頃貧しかったらしい。

Ele não tem sido visto esses últimos dias.

彼はこのごろ影を潜めてる。

Vi um cachorro cuja cauda tinha sido cortada.

しっぽが短く切られた犬を見た。

Este dicionário me tem sido de grande utilidade.

この辞書は私に大いに役立った。

Milhares em ambos os lados haviam sido feridos.

両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。

- Espero que nenhum deles tenha sido ferido no acidente.
- Eu espero que nenhum deles tenha sido ferido no acidente.

- あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
- 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。

Pronto. Espero que não tenha sido uma má decisão.

行こう 悪い選択じゃないといい

Mas estes herbívoros impressionantes têm sido caçados durante séculos.

サイは何百年も前から 狩られていました

"Você trabalhou ontem?" "Queria que ontem tivesse sido feriado."

「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」

Ela deve ter sido muito bonita quando era jovem.

彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。

Queria que ele tivesse sido mais cuidadoso ao falar.

彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。

Sr. Soares tem sido meu amigo íntimo por anos.

ソアレズ氏は私の長年の親友です。

Como eu pensei, parece ter sido uma pergunta grosseira.

やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。

Eu li no jornal que ele tinha sido assassinado.

彼が殺されたことを新聞で知った。

Eu me lembro de ter sido apresentado à rainha.

私は女王に会ったことを覚えている。

Ele se orgulhava de ter sido eleito pelo povo.

彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。

Ou que tenham sido publicados na página delas do Facebook.

アーカイブはないのです

O Sr. Soarez tem sido meu amigo íntimo há anos.

ソアレズ氏は私の長年の親友です。

Minha intenção tinha sido a de tomar o primeiro trem.

私は始発列車に乗りたかった。

Me senti aliviado quando todos os problemas tinham sido resolvidos.

ごたごたが片付いてさばさばした。

Teria sido gentil se você tivesse me ajudado um pouco.

少しでも手伝ってくれたらよかったのに。

Inchaço severo e dificuldades em respirar, tendo, num caso, sido fatal.

重度の腫れと呼吸困難です 死に至ったケースも

Espero que a sua missão na Inglaterra tenha sido um sucesso.

イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。

Tecnologias médicas melhoradas têm sido um dos resultados do programa espacial.

改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。

Se ele tivesse sido cuidadoso, o terrível acidente não teria acontecido.

もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。

Se você tivesse estacionado seu carro aqui, você teria sido multado.

もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。

Se não tivesse sido por sua ajuda, eu certamente teria fracassado.

もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。

O secretário abriu a correspondência que tinha sido entregue naquela manhã.

その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。

Há dez anos, um negócio como esse teria sido um sucesso.

10年前なら、そういう商売は成功していただろう。

O jornal disse que tinha sido perdido contato com o avião.

新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。

Ela acusou o seu marido de ter sido desleal a ela.

- 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
- 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。

Mudanças climáticas globais podem ter sido responsáveis pela extinção dos dinossauros.

地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。

- Ele tem sempre sido gentil comigo.
- Ele sempre foi gentil comigo.

彼は昔から私には親切です。

O inglês não tem sido ensinado como um instrumento para ser tocado.

遊べる道具であるというように 教えられていない事です

Se não tivesse sido por sua ajuda, eu teria perdido o jogo.

もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。

Minha casa era monstruosa, era uma pequena monstruosidade que tinha sido esquecida.

ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。

- Ele deveria ter sido mais cuidadoso.
- Ele deveria ter tido mais cuidado.

彼はもっと注意すべきだったのに。

Ele se consolou com o pensamento de que poderia ter sido pior.

彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。

Tinha sido metida dentro de uma mala e enterrada por baixo da casa.

自宅の下に埋められていた スーツケースの中から発見されました

Parece que há outra entrada. Deve ter sido assim que a cobra entrou.

他の入り口のようだ ヘビの通り道だろう

Tom se vangloria de nunca ter sido derrotado em uma corrida de cavalos.

トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。

- Tom não foi levado como refém.
- Tom não tinha sido levado como refém.

トムは人質を取らなかった。

Teria sido um ato deliberado com vista a assegurar a sua segurança e sobrevivência.

自分たちの安全確保と 生き残りのための行動だ

Mas não foi a cobra que escavou os medicamentos, deve ter sido um macaco.

でもくすりはいじってないな サルかもしれない

A casca de bétula teria sido melhor opção. Temos de voltar a sair, vamos.

シラカバの樹皮がよかった 戻らなきゃ

Se você tivesse sido um pouco mais paciente, você teria conseguido o que pretendia.

もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。

- Parecia que ela tinha estado muito feliz.
- Parecia que ele tinha sido muito feliz.

彼は以前とても幸せだったように思えた。

Se não houvesse sido pela sua ajuda, eu não teria podido acabar com o relatório.

彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。

Foi muito agradável! Mas eu acho que teria sido melhor se eu falasse inglês fluentemente.

とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。

Preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

‎家族のことを案じた ‎ここまで生き物に ‎感情移入したのは初めてだ

- Ele diz que sempre foi fiel à esposa.
- Ele diz ter sido sempre fiel à esposa.

彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。

Ouvi que um sacerdote gay havia sido promovido ao cargo de bispo, mas no final era invenção.

同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。

Receberá um e-mail de confirmação logo que a sua conta tiver sido activada por um administrador.

管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。

Eu não queria ir, mas ela tem sido tão gentil comigo que eu não pude recusar o seu convite.

私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。

- Eu acho que este piano não tem sido afinado há anos.
- Eu acho que este piano não é afinado há anos.

このピアノ何年調律してないんだろうね。

Com isso, a Boeing quer dizer que talvez tenha havido também outros problemas, mas o acidente poderia ter sido evitado se a tripulação tivesse feito seu trabalho corretamente.

その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。