Translation of "Contar" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Contar" in a sentence and their japanese translations:

- Ele não pode contar.
- Ele não sabe contar.

- 彼は数えられない。
- 彼は数を数えることができない。

- Você pode contar com ele.
- Vocês podem contar com ele.

文句なしに彼は頼りにしていい。

- Você pode contar com ela.
- Pode-se contar com ela.

彼女は頼りにできるよ。

- Você pode contar comigo sempre.
- Você pode sempre contar comigo.

- いつでも私を頼りにしていいです。
- いつだって私のこと頼ってくれていいんだからね。

Pode contar com ele.

彼は信頼できる。

Contar mentiras é errado.

嘘を付くのは悪いことだ。

Posso contar ao Tom?

トムに話してもいい?

Consegues contar em italiano?

あなたはイタリア語で数をかぞえられる?

Pode contar comigo, Tom.

トム、私のこと頼っていいんだよ。

- Prometo não contar ao Tom.
- Prometo não contar para o Tom.
- Eu prometo não contar para o Tom.

トムには言わないって約束するよ。

- Você pode confiar em mim.
- Você pode contar comigo.
- Pode contar comigo.

大丈夫、任せてくれ。

Eu deveria contar para ele?

そのことを彼に言うべきだろうか。

Você pode contar com isso.

- 君はそれを当てにできる。
- 当てにしていていいよ。

Pode-se contar com ele.

彼は信頼できる。

Ele continuou a contar mentiras.

彼は嘘をつき続けた。

Você sabe contar em francês?

フランス語で数を数えられますか?

Castigaram-no por contar mentiras.

うそをついたので彼は罰を受けた。

Não é bom contar mentiras.

うそをつくのは良くない。

Não posso te contar tudo.

全てをお話しすることはできません。

- Eu acho melhor você contar pro Tom.
- Acho melhor você contar pro Tom.
- Eu acho melhor se você contar para o Tom.
- Acho melhor se você contar para o Tom.

- あなたからトムに言うのがベストだと思うよ。
- 君がトムに伝えるのが一番いいと思う。

- O menino é capaz de contar até dez.
- O menino consegue contar até dez.

その子は10まで数えられる。

- Não se preocupe. Você pode contar comigo.
- Não se preocupem. Vocês podem contar comigo.

心配しないで。私に任せておきなさい。

- Contar mentiras é um hábito muito ruim.
- Contar mentiras é um hábito muito feio.

うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。

- Eu vou te contar tudo o que eu sei.
- Vou te contar tudo o que eu sei.
- Vou te contar tudo o que sei.
- Eu vou te contar tudo o que sei.
- Eu vou contar para vocês tudo o que eu sei.
- Eu vou contar para vocês tudo o que sei.
- Vou contar para vocês tudo o que eu sei.
- Vou contar para vocês tudo o que sei.

その件について知っていることはすべてお話しましょう。

Eu tinha que contar minha verdade,

私の真実を伝えたら どうかと思いました

Vou contar duas outras histórias hoje.

きょうは あと2つ話をしましょう

Eu vou te contar um segredo.

君に秘密を打ち明けよう。

Forçaram-no a contar a verdade.

彼らは彼に真実を話させた。

Meu filho ainda não sabe contar.

息子はまだ数を数えられない。

Eles podem nos contar a verdade.

彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。

Ele é bom em contar piadas.

彼は冗談がうまい。

Ele prometeu não contar outra mentira.

彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。

- Desculpe, eu esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpa, eu esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpe, esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpa, esqueci de te contar uma coisa importante.

ごめん、大事なこと言い忘れてた。

- Vou contar tudo sobre isso para a professora.
- Vou contar tudo sobre isso para o professor.

先生にみんな言いつけてやるぞ。

- Vou-te contar a história da minha vida.
- Vou-lhe contar a história da minha vida.

あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。

- Eu te disse para não contar a ninguém.
- Eu te disse para não contar para ninguém.

誰にも言うなって言ったじゃん。

- Vou te contar a história da minha vida.
- Vou lhe contar a história da minha vida.

あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。

Contar mentiras é um hábito muito feio.

うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。

Meu filho pode contar até cem agora.

- 内の息子は100迄かぞえられる。
- 私の息子は百まで数えられる。
- 家の息子は100まで数えられる。
- うちの息子は百まで数えられるんだ。
- うちの息子は100まで数えられる。

Você consegue contar até dez em chinês?

- 中国語で10まで数えられますか?
- 中国語で10まで数えられる?

Ele me disse para não contar mentiras.

彼は私に嘘をついてはいけないと言った。

Meu pai gosta de contar coisas engraçadas.

父はおかしい事を言うのが好きだ。

Eu sabia que podia contar com você!

やっぱりお前が頼りやわ!

Eu acho que contar mentira é errado.

うそをつくのは悪いことだと思う。

Quando estiver com problema, pode contar comigo.

困った時には、あなたは私をあてにすることができる。

Meu filho já sabe contar até cem.

うちの息子は百まで数えられるんだ。

Não há por que me contar tudo.

私に何を言っても無駄です。

Eu não quero te contar a verdade.

あなたには本当のことを言いたくないの。

É contra meus princípios contar uma mentira.

うそをつくことは私の主義に反する。

Deixe-me te contar uma história interessante.

面白い話を聞かせてあげようか。

É melhor você não contar a Tom.

トムには言わない方がいいよ。

Quero contar uma coisa que é realmente fundamental.

基本中の基本をお話ししたいと思います

Achei ser meu dever te contar a verdade.

真実を君に話すことが私の義務だと思った。

Eu desafio você a contar para todo mundo.

できるというならそれを表沙汰にするがよい。

Você não pode contar com a ajuda dele.

彼の助けを頼りにすることはできないよ。

A questão é quem irá contar a ele.

誰が彼に伝えるのかが問題です。

Você pode sempre contar com a ajuda dela.

彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。

- Obrigado por me contar.
- Obrigado por me avisar.

教えてくれてありがとう。

Se ele soubesse a verdade, iria nos contar.

かりに知っていれば私たちに話すだろう。

Nós temos mais clientes do que podemos contar.

私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。

- Você pode sempre contar com Tom.
- Você pode sempre confiar em Tom.
- Você pode sempre contar com o Tom.

君はトムをいつもあてに出来る。

- Ele é um homem com o qual você pode contar.
- Ele é um homem com quem você pode contar.

彼は頼りになる男だ。

- Não posso te contar o que fizemos ontem à noite.
- Não posso te contar o que fizemos noite passada.

昨夜何をしたかは言えない。

- Eu não irei te dizer.
- Eu não vou te dizer.
- Eu não irei te contar.
- Eu não vou te contar.

言うつもりはないよ。

- Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.
- Ela tem dois anos, mas já sabe contar até cem.

彼女は2歳だが、もう100まで数えられる。

Você conseguia contar até dez quando tinha dois anos.

- 君は二歳のときに10まで数えることができた。
- お前はな、2歳の時には10まで数えることができたんだぞ。

Você não deveria contar com a ajuda dos outros.

ほかの人の助けを当てにしてはいけない。

Antes que eu me esqueça, eu vou te contar.

忘れないうちに言っておきますと。

Ele gostava de me contar histórias sobre a Índia.

彼は私によくインドの話をしてくれた。

Não se preocupe. Eu não vou contar para ninguém.

心配しないで。誰にも言わないから。

Eu sei o motivo, mas não posso te contar.

理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。

- Bom, eu acho que é hora de contar a verdadeira história.
- Bom, acho que é hora de contar a história verdadeira.

ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。

E contar minha história em toda a verdade e dor

真実と痛みをそのままに 自分の話をすることで

Você conseguia contar até dez quando você tinha dois anos.

- 君は二歳の時に十まで数えることができた。
- 君は2才の時に10まで数える事ができた。

Há mais estrelas no céu do que eu possa contar.

空には数え切れないほど星が出ている。

Agora ela sabe que com ele não se pode contar.

- 彼女は彼があてにならないと知っている。
- 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。

Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.

彼女は2歳だが、もう100まで数えられる。

Ele é a última pessoa para se contar uma mentira.

彼は決してうそをつかない人です。

Ele é tão sincero que eu posso contar com ele.

彼はとても正直だからあてにすることができる。

Ele é um homem com o qual você pode contar.

彼は頼りになる男だ。

- Contarei-te um segredo.
- Eu vou te contar um segredo.

いいことを教えてやる。

Há algo que eu preciso te contar antes que partas.

あなたが行く前に言っておかなければならないことがあります。

Tom jurou que não iria contar nosso segredo a ninguém.

トムは私たちの秘密を誰にも言っていないと言い切った。

- Obrigado por me contar, Ryck.
- Obrigado por me avisar, Ryck.

リック、教えてくれてありがとう。

- Cedo ou tarde, ele me contará tudo.
- Ele irá me contar tudo cedo ou tarde.
- Cedo ou tarde, ele irá me contar tudo.

彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。

Éramos só ouvidos quando ele começou a nos contar seus segredos.

彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。

Se você contar mentiras demais, as pessoas nunca acreditarão em você.

嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。

Vou encontrar uma boa ocasião para contar isso para o pai.

ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。

- Eu me pergunto se devo contar ou não a verdade para o Tom.
- Me pergunto se devo contar ou não a verdade para o Tom.

トムに本当のことを言ったほうがいいんだろうか。

Por isso, comecei a fazer filmes, e comecei a contar essas histórias.

そこで私は映画を作り始め 若者に聞いた話を語り始めました

E vou contar uma história sobre tudo o que acabei de dizer.

これまで述べてきたことを エピソードでお話しします

Eu não posso contar a ela agora. Não é mais tão simples.

もう彼女には言えないよ。そんなに単純なことではなくなってきたからね。

"Talvez seja melhor não contar nada ao Tom hoje." "Eu também acho."

「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」

- Tenho muitas coisas para te dizer.
- Tenho muitas coisas para te contar.

- お話したいことが色々あります。
- 話したいことがたくさんあるんだよ。

Ele perdeu sua posição só porque ele se recusou a contar uma mentira.

ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。

Eu vou contar a você o que é o amor. É muito embaraçoso.

恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。