Translation of "Tenha" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Tenha" in a sentence and their italian translations:

Tenha medo. Tenha muito medo.

- Abbi paura. Abbi molta paura.
- Abbia paura. Abbia molta paura.
- Abbiate paura. Abbiate molta paura.

- Tenham dó.
- Tenha piedade.
- Tenha pena.

Abbi pietà.

Tenha paciência.

- Sii paziente.
- Siate pazienti.
- Sia paziente.
- Porta pazienza.
- Portate pazienza.
- Porti pazienza.
- Abbi pazienza.
- Abbia pazienza.
- Abbiate pazienza.

Tenha piedade!

Abbi pietà!

- Tenha piedade!
- Tenham piedade!
- Tenha compaixão!
- Tem piedade!

- Abbi pietà!
- Abbiate pietà!
- Abbia pietà!

Não tenha pressa.

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

Tenha cuidado, Tom!

- Fai attenzione, Tom!
- Sii prudente, Tom!
- Ḥader a Tom!

- Talvez tenha sido o último.
- Talvez aquele tenha sido o último.
- Talvez aquela tenha sido a última.

- Forse era l'ultimo.
- Forse quello era l'ultimo.

Tenha um feliz Natal!

Passa un Natale gioioso!

- Tenha coragem.
- Tenham coragem.

- Abbi coraggio.
- Abbia coraggio.
- Abbiate coraggio.

- Tenha paciência.
- Seja paciente.

- Abbi pazienza.
- Abbia pazienza.
- Abbiate pazienza.

- Fique calmo.
- Tenha calma.

- Sii calmo.
- Sii calma.
- Sia calmo.
- Sia calma.
- Siate calmi.
- Siate calme.

Tenha um bom dia.

Passa una buona giornata.

Tenha um bom dia!

Buona giornata!

Tenha fé em Deus.

- Abbi fede in Dio.
- Abbia fede in Dio.
- Abbiate fede in Dio.

Tenha piedade de mim.

- Abbi pietà di me.
- Abbia pietà di me.
- Abbiate pietà di me.

- Pega leve.
- Tenha calma!

- Rilassati!
- Rilassatevi!
- Si rilassi!

Talvez tenha sido ela.

Forse era lei.

Não tenha tanta pressa.

Non essere così frettoloso.

- Tenha piedade!
- Tenham piedade!

- Abbi pietà!
- Abbiate pietà!

Tenha um bom feriado.

- Passa una bella vacanza.
- Passi una bella vacanza.
- Passate una bella vacanza.

- Tenha fé.
- Tenham fé.

- Abbi fede.
- Abbia fede.
- Abbiate fede.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.

- Forse hai ragione.
- Forse avete ragione.
- Forse ha ragione.

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer erros.

- Non avere paura di fare errori.
- Non avere paura di commettere errori.
- Non abbiate paura di fare errori.
- Non abbiate paura di commettere errori.
- Non abbia paura di fare errori.
- Non abbia paura di commettere errori.

- Tenha um bom dia.
- Um bom dia!
- Tenha um bom dia!

Passa una buona giornata.

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer um erro.

Non aver paura di fare un errore.

Espero que ele tenha êxito.

- Spero che avrà successo.
- Io spero che avrà successo.
- Spero che lui avrà successo.
- Io spero che lui avrà successo.

Talvez eu tenha bebido demais.

Forse ho bevuto troppo.

Tenha cuidado com essa coisa.

- Fai attenzione con quella cosa.
- Faccia attenzione con quella cosa.
- Fate attenzione con quella cosa.

Tenha um bom dia, Tom.

Passa una buona giornata, Tom.

Tom talvez tenha estado aqui.

Tom potrebbe essere stato lì.

Talvez você tenha feito errado.

- Forse l'hai fatto sbagliato.
- Forse l'hai fatta sbagliata.
- Forse l'ha fatto sbagliato.
- Forse l'ha fatta sbagliata.
- Forse l'avete fatto sbagliato.
- Forse l'avete fatta sbagliata.

Há quem não tenha conseguido.

C'è chi non ha potuto.

Há quem não tenha conseguido?

C'è chi non ha potuto?

Talvez alguém tenha trazido mais.

Magari qualcuno ne ha portati di più.

- Toma cuidado!
- Cuidado!
- Tome cuidado!
- Tenha cautela!
- Tenha cuidado.
- Seja cuidadoso.
- Sê cuidadoso.

- Stai attento.
- State attenti.
- Stai attenta.
- Stia attento.
- Stia attenta.
- State attente.
- Sii prudente.
- Sia prudente.
- Siate prudenti.

- Não tenho ideia de onde tenha ido.
- Não faço ideia de onde tenha ido.

Non ho idea di dove sia andato.

- Não tenha medo. Eu não machucarei você.
- Não tenha medo. Eu não vou ferir você.
- Não tenha medo. Eu não vou te machucar.

- Non avere paura. Non ti farò del male.
- Non abbia paura. Non le farò del male.
- Non abbiate paura. Non vi farò del male.

- Tenha muito cuidado.
- Tenham muito cuidado.

- Sii molto prudente.
- Sia molto prudente.
- Siate molto prudenti.

Talvez eu tenha cometido um erro.

- Forse ho fatto un errore.
- Forse ho commesso un errore.

Tenha cuidado com o que deseja.

- Attento a quello che desideri.
- Attenta a quello che desideri.
- Attento a quello che desidera.
- Attenta a quello che desidera.
- Attenti a quello che desiderate.
- Attente a quello che desiderate.

Estou feliz que isso tenha acabado.

Mi fa piacere che sia finito.

Espero que ninguém tenha se machucado.

- Spero che nessuno si sia fatto male.
- Io spero che nessuno si sia fatto male.
- Spero che nessuno si sia ferito.
- Io spero che nessuno si sia ferito.

Não é nada, não tenha medo!

Non è niente, non preoccuparti!

Estou contente que tenha me ajudado.

Sono contento che tu mi abbia aiutato.

Pode ser que Tom tenha câncer.

Tom potrebbe avere il cancro.

Tenha um bom fim de semana.

- Passa un buon fine settimana!
- Passa un buon weekend!
- Passate un buon weekend!
- Passi un buon weekend!
- Passate un buon fine settimana!
- Passi un buon fine settimana!

- Não temas nada.
- Não tenha receio.

- Non avere paura di niente.
- Non abbia paura di niente.
- Non abbiate paura di niente.

- Não tenha medo.
- Não tenhas medo.

Non aver paura.

Espero que nada tenha sido quebrado.

Spero non si sia rotto nulla.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.
- Talvez você esteja certa.

- Forse hai ragione.
- Forse avete ragione.
- Forse ha ragione.

- Eu não acho que o Tom tenha terminado.
- Não acho que o Tom tenha terminado.

- Non penso che Tom abbia finito.
- Io non penso che Tom abbia finito.

- Embora ele tenha se desculpado, eu ainda estou furioso.
- Embora ele tenha pedido desculpa, ainda estou furioso.
- Embora ele se tenha desculpado, ainda estou furioso.

- Anche se si è scusato, io sono ancora furioso.
- Anche se lui si è scusato, io sono ancora furioso.
- Anche se si è scusato, io sono ancora furiosa.
- Anche se lui si è scusato, io sono ancora furiosa.

Espero que tenha feito uma boa viagem.

Spero che tu abbia fatto buon viaggio.

Não tenha medo de cães que latem.

- Non aver paura dei cani che abbaiano.
- Non abbia paura dei cani che abbaiano.
- Non abbiate paura dei cani che abbaiano.

Não tenha medo de experimentar coisas novas.

Non aver paura di provare cose nuove.

Pode ser que tenha ferido seus sentimentos.

- Posso aver ferito i suoi sentimenti.
- Io posso aver ferito i suoi sentimenti.

Eu quero que você tenha algum descanso.

- Voglio che ti riposi un po'.
- Voglio che si riposi un po'.
- Voglio che vi riposiate un po'.

Pode ser que Tom não tenha razão.

Può darsi che Tom non abbia ragione.

Talvez Tom o tenha dado a Mary.

- Forse Tom l'ha dato a Mary.
- Forse Tom l'ha data a Mary.

Não tenha medo de falar em público.

Non avere paura di parlare in pubblico.

Talvez Tom já tenha ido para casa.

Tom forse è già uscito per andare a casa.

Sinto muito que tenha acontecido com você.

- Mi dispiace che ti sia successo.
- Mi dispiace che vi sia successo.
- Mi dispiace che le sia successo.
- Mi dispiace che ti sia capitato.
- Mi dispiace che vi sia capitato.
- Mi dispiace che le sia capitato.

Estou feliz que o Tom tenha vencido.

- Mi fa piacere che Tom abbia vinto.
- A me fa piacere che Tom abbia vinto.

Eu talvez tenha perdido meu último emprego.

Avrei potuto perdere il lavoro.

É possível que ela tenha visto tudo.

È possibile che lei abbia visto tutto.

Tenha cuidado com lobo disfarçado de ovelha.

Diffida del lupo travestito da agnello.

Não me interessa quem o tenha feito.

Non mi interessa chi l'ha fatto.

Talvez o Tom não tenha feito isso.

Forse Tom non l'ha fatto.

A menos que tenha a vida em risco.

Non se la tua vita non è appesa a un filo.

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!

- Abbia pietà di me!
- Abbiate pietà di me!

Espero que você tenha se divertido na festa.

- Spero che tu ti sia divertito alla festa.
- Spero che tu ti sia divertita alla festa.
- Spero che lei si sia divertito alla festa.
- Spero che lei si sia divertita alla festa.
- Spero che voi vi siate divertiti alla festa.
- Spero che vi siate divertiti alla festa.
- Spero che voi vi siate divertite alla festa.
- Spero che vi siate divertite alla festa.
- Spero che ti sia divertito alla festa.
- Spero che ti sia divertita alla festa.
- Spero che si sia divertito alla festa.
- Spero che si sia divertita alla festa.

Seja lá o que eu tenha, é seu.

- Qualunque cosa io abbia è tua.
- Qualunque cosa io abbia è sua.
- Qualunque cosa io abbia è vostra.

Vamos torcer para que Tom não tenha errado.

Speriamo che Tom non abbia fatto un errore.

Temo que eu tenha algumas notícias muito ruins.

Temo di avere delle notizie molto brutte.

Não me consta que o Tom tenha namorada.

- Per quel che so, Tom non ha una ragazza.
- Per quello che so, Tom non ha una ragazza.
- Per quel che so, Tom non ha una fidanzata.
- Per quello che so, Tom non ha una fidanzata.
- Per quel che so, Tom non ha una morosa.
- Per quello che so, Tom non ha una morosa.

- Tenha cuidado.
- Tenham cuidado.
- Tome cuidado.
- Tomem cuidado.

Riguardati.

Tenha certeza de que não está sendo seguido.

- Si assicuri di non essere seguito.
- Si assicuri di non essere seguita.
- Assicuratevi di non essere seguiti.
- Assicuratevi di non essere seguite.

- Tenha um bom dia.
- Tenham um bom dia.

Buona giornata!

Admira-me que você não tenha dito nada.

Sono stupito che non hai detto nulla.

Suponho que isto tenha sido ideia de Tom.

Assumo che questa fosse l'idea di Tom.

- Talvez você consiga.
- Quem sabe você tenha sucesso.

- Forse avrai successo.
- Forse avrà successo.
- Forse avrete successo.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.

- Forse hai ragione.
- Forse avete ragione.
- Forse ha ragione.

Não acho que Tom tenha que trabalhar hoje.

- Non penso che Tom debba lavorare oggi.
- Io non penso che Tom debba lavorare oggi.

- Não é possível que ele tenha dito algo tão estúpido.
- Não é possível que ele tenha dito tal idiotice.

Lui non può aver detto una cosa così stupida.

- É muito improvável que o Tomás tenha escrito este relatório.
- É pouco provável que o Tomás tenha escrito este relatório.

È molto improbabile che Tom abbia scritto questo rapporto.

Pronto. Espero que não tenha sido uma má decisão.

Ecco fatto. Speriamo di non pentircene.

É impossível que ele me tenha visto numa festa.

È impossibile che mi abbia visto a una festa.

- Talvez eu bebesse demais.
- Talvez eu tenha bebido demais.

Forse ho bevuto troppo.

É possível que eu tenha esquecido as minhas chaves.

È possibile che io abbia scordato le mie chiavi.

Ou talvez tenha dificuldade em encontrar alimento suficiente de dia.

O forse fatica a trovare abbastanza cibo nelle ore diurne.

- Bom fim de semana!
- Tenha um bom fim de semana.

Buon fine settimana.

- Tenha cuidado com o Tom.
- Tome cuidado com o Tom.

- Fai attenzione a Tom.
- Faccia attenzione a Tom.
- Fate attenzione a Tom.

Pode ser que isso tenha sido verdade muitos anos trás.

Può essere stato vero molti anni fa.