Translation of "Pena" in Italian

0.069 sec.

Examples of using "Pena" in a sentence and their italian translations:

- Pena.
- Uma pena.

Peccato.

- Que pena.
- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

- Che peccato!
- Peccato.

Pena!

- Peccato.
- Peccato!

- É uma pena.
- Uma pena.

Peccato.

Que pena.

Peccato.

Que pena!

- Che peccato!
- Peccato!

Valeu a pena?

Ne valeva la pena?

É uma pena.

È un peccato.

- Isso não vale a pena.
- Não vale a pena.

Non ne vale la pena.

Não vale a pena.

Non vale la pena.

É uma grande pena!

È un grande peccato!

Não vale a pena!

Non ne vale la pena!

É realmente uma pena!

- È veramente un peccato!
- È davvero un peccato!
- È un vero peccato!

Vale a pena tentar.

- Ne vale la pena provare.
- Ne vale la pena di fare un tentativo.

Valeu a pena esperar.

Valeva l'attesa.

Isso valeu a pena.

Ne valeva la pena.

- Que vergonha.
- Que pena!

- Che peccato!
- Che vergogna!

Vale mesmo a pena?

Ne vale davvero la pena?

Realmente valeu a pena?

Ne valeva davvero la pena?

Vale a pena consertar?

- Vale la pena ripararlo?
- Vale la pena ripararla?
- Vale la pena fissarlo?
- Vale la pena fissarla?

Vale a pena investigar.

Vale la pena investigare.

- Eu acho que é uma pena.
- Acho que é uma pena.

- Penso che sia un vero peccato.
- Penso davvero che sia un peccato.
- Io penso davvero che sia un peccato.
- Penso veramente che sia un peccato.
- Io penso veramente che sia un peccato.

- Esqueça disso. Não vale a pena.
- Esqueça. Não vale a pena.

Lascia perdere. Non ne vale la pena.

Pode valer a pena espreitar.

Forse vale la pena controllare.

Seu crime merece pena capital.

Il suo crimine merita la pena di morte.

Pena que não estejas aqui!

Peccato che non ci sia tu!

Esqueça. Não vale a pena.

- Lascia perdere. Non ne vale la pena.
- Lasci perdere. Non ne vale la pena.
- Lasciate perdere. Non ne vale la pena.

Espero que valha a pena.

- Spero che ne valga la pena.
- Io spero che ne valga la pena.

- Acho que vale a pena tentar.
- Eu acho que vale a pena tentar.

- Penso che valga la pena provare.
- Penso valga la pena provare.

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que vocês não possam vir.
- É uma pena que você não possa vir.

- È un peccato che tu non possa venire.
- È un peccato che lei non possa venire.
- È un peccato che voi non possiate venire.

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.

- È un peccato che non puoi venire.
- È un peccato che tu non possa venire.

- Vale a pena dar uma passada neste museu.
- Vale a pena visitar este museu.

Vale la pena visitare quel museo.

Vale a pena visitar Nova York.

New York vale la pena di essere visitata.

Visitar o museu vale a pena.

- Visitare il museo ne vale la pena.
- Vale la pena di visitare il museo.

Vale a pena ler esse livro.

- Vale la pena leggere quel libro.
- Quel libro vale la pena leggerlo.

- Não vale a pena.
- Não adianta.

È inutile.

Agora eu sinto pena por ela.

- Ora mi dispiace per lei.
- Adesso mi dispiace per lei.

Vale a pena ouvir este audiolivro.

- Vale la pena ascoltare questo audiolibro.
- Questo audiolibro vale la pena di essere ascoltato.

Eu acho que vale a pena.

Penso che ne valga la pena.

Vale a pena visitar Kuala Lumpur.

Kuala Lumpur vale una visita.

Não quero escrever com esta pena.

Io non voglio scrivere con questa biro.

- Tenham dó.
- Tenha piedade.
- Tenha pena.

Abbi pietà.

É uma pena quando alguém morre.

- È un peccato quando qualcuno muore.
- È un peccato quando muore qualcuno.

- Me pergunto se vale a pena viver.
- Me pergunto se a minha vida vale a pena.

- Mi chiedo se la mia vita sia degna di essere vissuta.
- Io mi chiedo se la mia vita sia degna di essere vissuta.

O assassinato é passível de pena capital.

- L'omicidio è passabile di pena capitale.
- L'omicidio è punibile con la pena capitale.

Vale realmente a pena visitar a exposição.

- L'esposizione vale veramente la pena di essere visitata.
- L'esposizione vale davvero la pena di essere visitata.

Não vale a pena consertar este carro.

Non vale la pena riparare questa macchina.

Eu acho que vale a pena perguntar.

- Penso che valga la pena chiedere.
- Io penso che valga la pena chiedere.

É uma pena eles estarem se divorciando.

- È un peccato che stiano divorziando.
- È un peccato che loro stiano divorziando.

Ele estava num estado de dar pena.

Lei era in uno stato pietoso.

Eu acho que vale a pena tentar.

- Penso che valga la pena provare.
- Penso valga la pena provare.

Mas vale a pena ler poucos deles.

Ma vale la pena leggere pochi di essi.

Não vale a pena ler este livro.

Non vale la pena di leggere questo libro.

Somente por isso vale a pena viver.

Solamente per questo vale la pena vivere.

Vale a pena visitar o novo museu.

Vale la pena visitare il nuovo museo.

O sítio vale certamente a pena visitar.

Il luogo vale sicuramente la pena d'esser visto.

Será que vale a pena irmos lá ver?

Sarà il caso di dare un'occhiata?

Vale a pena investigar uma cavidade numa árvore.

Un albero cavo sembra una buona possibilità.

O homem está sujeito à pena de morte.

L'uomo è passibile di pena di morte.

O homicídio é passível de pena de morte.

L'omicidio è passabile di pena capitale.

É uma pena que você não possa vir.

- È un peccato che non puoi venire.
- È un peccato che tu non possa venire.

Minha vida não vale a pena ser vivida.

Non vale la pena vivere la mia vita

Vale a pena ler esse livro duas vezes.

Questo libro vale la pena di essere letto due volte.

A ignorância da lei não exime de pena.

L'ignoranza della legge non esenta dalla punizione.

Roma é uma cidade que vale a pena visitar.

Roma è una città che vale la pena visitare.

É uma pena que eu não precise perder peso.

È un peccato che io non abbia bisogno di dimagrire.

Você acha que vale a pena ler este livro?

- Pensi che valga la pena leggere questo libro?
- Tu pensi che valga la pena leggere questo libro?
- Pensa che valga la pena leggere questo libro?
- Lei pensa che valga la pena leggere questo libro?
- Pensate che valga la pena leggere questo libro?
- Voi pensate che valga la pena leggere questo libro?

Precisamos de ajuda. Não valia a pena correr aquele risco.

Ci serve aiuto, non dovevamo rischiare.

Não preciso que seja fácil, preciso que valha a pena.

Non ho bisogno che sia facile, ho bisogno che ne valga la pena.

Vale a pena ler estes livros pelo menos uma vez.

Vale la pena leggere almeno una volta questi libri.

É uma pena que naquele tempo não tivéssemos entendido isso.

Che peccato che allora non l'abbiamo capito.

- O que vale a pena fazer, vale fazê-lo bem.
- Tudo o que vale a pena ser feito merece e exige ser bem feito.

Qualsiasi cosa vale la pena di fare, vale la pena di farla bene.

Será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

Forse è il caso di dare un'occhiata. Andiamo a vedere!

Eu acho que a pena de morte não diminui a criminalidade.

Ritengo che la pena di morte non riduca il livello di criminalità.

- Não tem sentido ir ali.
- Não vale a pena ir lá.

Non ha senso andare lì.

É uma pena que ele não possa se casar com ela.

- È un peccato che non possa sposarsi con lei.
- È un peccato che non si possa sposare con lei.

É uma pena que não tenhamos visitado Tom quando tivemos a oportunidade.

È un peccato non aver fatto vista a Tom quando ne avevamo la possibilità.

- Qual é a sua pena preferida?
- Qual é a sua frase preferida?

- Qual è la tua frase preferita?
- Qual è la vostra frase preferita?

Há apenas a arte que vale a pena roubar e arte que não.

C'è solo arte da rubare oppure no.

Se vale a pena, encontra-se sempre tudo: tempo, coragem, desculpa e motivo.

Se ne vale la pena, si trova sempre tutto: tempo, coraggio, scusa e motivo.

- O teu trabalho duro está valendo a pena.
- Tua perseverança está sendo recompensada.

- Il tuo duro lavoro sta dando i suoi frutti.
- Il vostro duro lavoro sta dando i suoi frutti.

É uma pena que você não possa comprar milagres da mesma forma que compra batatas.

È un peccato non poter comprare miracoli come si comprerebbero patate.

Um ditador turco obrigou seu povo, sob pena de morte, a se vestir ao modo europeu.

Un dittatore turco impose al suo popolo, sotto pena di morte, di vestire all'europea.

Com o dobro do peso do leopardo, os porcos macho são guarda-costas formidáveis. Não vale a pena arriscar.

Con il doppio del suo peso, i maschi sono guardie del corpo formidabili. Non vale la pena di rischiare.

No xadrez, quase sempre vale a pena sacrificar material para conquistar o domínio de uma posição vantajosa no campo de batalha.

Negli scacchi, vale quasi sempre la pena sacrificare materiale per ottenere il dominio da una posizione vantaggiosa sul campo di battaglia.

"Qual é a diferença entre o erotismo e a perversão?" "O erotismo é quando você utiliza uma pena e a perversão é quando você utiliza um frango inteiro."

"Qual è la differenza tra l'erotismo e la perversione?" "L'erotismo è usare una piuma, la perversione è usare una gallina intera."