Translation of "Rir" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Rir" in a sentence and their italian translations:

- Pare de rir!
- Parem de rir!

- Smettila di ridere.
- Smettetela di ridere.
- La smetta di ridere.

Pare de rir!

Smetti di ridere!

Você quer rir?

- Vuoi ridere?
- Tu vuoi ridere?

- Todos começaram a rir.
- Todo mundo começou a rir.

- Hanno iniziato tutti a ridere.
- Iniziarono tutti a ridere.

- Estou a rir-me de ti.
- Estou a rir-me dela.
- Estou a rir-me dele.

Sto ridendo di lei.

- Eu não os faço rir.
- Eu não as faço rir.

- Non li faccio ridere.
- Io non li faccio ridere.
- Non le faccio ridere.
- Io non le faccio ridere.

- Não conseguia parar de rir.
- Não pude parar de rir.

- Non riuscivo a smettere di ridere.
- Io non riuscivo a smettere di ridere.

- Eles não conseguiam parar de rir.
- Eles não puderam parar de rir.
- Eles não poderiam parar de rir.
- Eles não podiam parar de rir.

- Non riuscivano a smettere di ridere.
- Loro non riuscivano a smettere di ridere.

Apenas humanos podem rir.

- Solo gli umani possono ridere.
- Solo gli umani riescono a ridere.

Eu tentei não rir.

- Ho provato a non ridere.
- Provai a non ridere.

Estou morrendo de rir!

Sto morendo dalle risate!

Tom começou a rir.

- Tom ha iniziato a ridere.
- Tom iniziò a ridere.
- Tom ha cominciato a ridere.
- Tom cominciò a ridere.

Eles pararam de rir.

- Hanno smesso di ridere.
- Smisero di ridere.

Eu gosto de rir.

- Mi piace ridere.
- A me piace ridere.

Eu fiz Tom rir.

- Ho fatto ridere Tom.
- Io ho fatto ridere Tom.
- Feci ridere Tom.
- Io feci ridere Tom.

Tom me faz rir.

Tom mi fa ridere.

Você me faz rir.

- Mi fai ridere.
- Mi fa ridere.
- Mi fate ridere.

Não me faça rir!

Non farmi ridere!

Eu não vou rir.

- Non riderò.
- Io non riderò.

Tom parou de rir.

- Tom ha smesso di ridere.
- Tom smise di ridere.

Tom explodiu de rir.

Tom scoppiò a ridere.

Ambos começaram a rir.

- Hanno iniziato entrambi a ridere.
- Hanno iniziato entrambe a ridere.
- Hanno cominciato entrambi a ridere.
- Hanno cominciato entrambe a ridere.
- Iniziarono entrambi a ridere.
- Iniziarono entrambe a ridere.
- Cominciarono entrambi a ridere.
- Cominciarono entrambe a ridere.

Ela rebentou a rir.

È scoppiata a ridere.

- Não posso deixar de rir.
- Eu não consigo parar de rir.

- Non riesco a smettere di ridere.
- Io non riesco a smettere di ridere.

- Eles não conseguem parar de rir.
- Elas não conseguem parar de rir.

- Non riescono a smettere di ridere.
- Loro non riescono a smettere di ridere.

Eu me desatei a rir.

- Sono scoppiato a ridere.
- Io sono scoppiato a ridere.

Você pode rir de mim.

- Puoi ridere di me.
- Potete ridere di me.
- Può ridere di me.

Não conseguíamos parar de rir.

Non riuscivamo a smettere di ridere.

Rir é o melhor remédio.

- La risata è la migliore medicina.
- La risata è la miglior medicina.

Você consegue fazer Tom rir?

Puoi far ridere Tom ?

Eu não gosto de rir.

- Non mi piace ridere.
- A me non piace ridere.

Como você fez ele rir?

- Come l'hai fatto ridere?
- Come l'ha fatto ridere?
- Come lo avete fatto ridere?

Isso sempre me faz rir.

Questo mi fa sempre ridere.

- Todos começaram a rir de Tom.
- Todo mundo começou a rir de Tom.

- Hanno iniziato tutti a ridere di Tom.
- Hanno cominciato tutti a ridere di Tom.
- Iniziarono tutti a ridere di Tom.
- Cominciarono tutti a ridere di Tom.

Eu não queria fazê-los rir.

Non volevo farli ridere.

Ele não consegue parar de rir.

- Non riesce a smettere di ridere.
- Lui non riesce a smettere di ridere.

Ela não consegue parar de rir.

- Non riesce a smettere di ridere.
- Lei non riesce a smettere di ridere.

Eu estava tentando fazê-lo rir.

- Stavo cercando di farti ridere.
- Stavo cercando di farvi ridere.
- Stavo cercando di farla ridere.

Ele não conseguia parar de rir.

- Non riusciva a smettere di ridere.
- Lui non riusciva a smettere di ridere.

O Tom faz-me sempre rir.

Tom mi fa sempre ridere.

Não é bom rir dos outros.

Non va bene ridere degli altri.

Ninguém conseguia fazer a princesa rir.

Nessuno riusciva a far ridere la principessa.

A criança chora em vez de rir.

Il bambino piange invece che ridere.

Tanto Tom quanto Mary começaram a rir.

- Sia Tom che Mary iniziarono a ridere.
- Sia Tom che Mary hanno iniziato a ridere.
- Sia Tom che Mary cominciarono a ridere.
- Sia Tom che Mary hanno cominciato a ridere.

O Tom é de morrer a rir.

Tom è terribilmente divertente.

Eu não pude evitar rir do plano.

Non ho potuto fare a meno di ridere del piano.

Você não deve rir do erro dele.

- Non dovresti ridere del suo errore.
- Non dovreste ridere del suo errore.
- Non dovrebbe ridere del suo errore.

A Noventa-e-nove sempre me faz rir.

Il novantanove mi fa sempre ridere.

Quando Mary viu Tom pelado, começou a rir.

- Quando Mary ha visto Tom nudo, ha iniziato a ridere.
- Quando Mary vide Tom nudo, iniziò a ridere.

Um dia sem rir é um dia perdido!

Un giorno senza sorriso è un giorno perso.

- O Tom está rindo.
- Tom está a rir.

Tom sta ridendo.

As raparigas começaram a rir quando ouviram a história.

- Le ragazze hanno iniziato a ridere quando hanno sentito la storia.
- Le ragazze iniziarono a ridere quando sentirono la storia.

Eu não pude deixar de rir das piadas dele.

Non ho potuto fare a meno di ridere delle sue battute.

Se eu fizer isso, Tom vai rir de mim.

Se lo faccio, Tom riderà di me.

É a primeira vez que eu faço a Marika rir.

- È la prima volta che faccio ridere Marika.
- Questa è la prima volta che faccio ridere Marika.

Por um instante pensei que Tom ia começar a rir.

Ho creduto per un istante che Tom stesse per ridere.

Só você pode rir tanto assim de minhas tristes piadas.

Solo tu puoi ridere così tanto alle mie battute squallide.

Agora falando sério, o episódio 21 quase me fez chorar de rir.

- Parlando seriamente, l'episodio 21 mi ha quasi fatto piangere dal ridere.
- Parlando seriamente, l'episodio 21 mi ha quasi fatta piangere dal ridere.

Quando ela começou a gaguejar, os colegas de classe não puderam deixar de rir.

Quando iniziava a balbettare, le sue compagne di classe non riuscivano a smettere di ridere.

O sentido da vida está em rir! Os palhaços são santos e os cômicos, profetas.

Il senso della vita è da ridere! I pagliacci sono santi e i comici, profeti.

Muitas tragédias são comédias disfarçadas. Quando os filósofos tiverem derramado suas últimas lágrimas, vão rir.

Molte tragedie sono commedie mascherate. Quando i filosofi hanno versato le loro ultime lacrime, rideranno.

Não é porque eu não quero que você ria de mim, é que eu gostaria de rir de você.

Non è perché non voglio che tu rida di me, piuttosto è perché io vorrei ridere di te.

- Não sei se rio ou se choro.
- Eu não sei se deveria rir ou chorar.
- Eu não sei se rio ou se choro.

Non so se dovrei ridere o piangere.

Habituando-se a colocar e a ler emoticons e outras abreviaturas destinadas a indicar o tom das mensagens, os jovens esvaziam os idiomas de sua carga emocional, reduzindo as palavras a meras informações insípidas, a ponto de se tornarem eles incapazes de detectar o mais leve humor sem tais símbolos. Isso nos leva a nos perguntar como nossos ancestrais conseguiam rir ou chorar ao ler a correspondência que recebiam. As línguas, outrora tão ricas dessa dualidade, estão assim evoluindo para combinações de dois sistemas de símbolos distintos: um para o conteúdo, o outro para o tom.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.