Translation of "Riqueza" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Riqueza" in a sentence and their italian translations:

E vossa riqueza.

e delle vostra ricchezza.

Saúde é melhor que riqueza — para quem só tem riqueza.

La salute è migliore della ricchezza, per chi ha solo ricchezza.

A riqueza da Lídia,

La ricchezza della Lydia,

A diversidade é uma riqueza.

La diversità è una ricchezza.

A sabedoria vale mais que a riqueza.

La saggezza è meglio della ricchezza.

A guerra reduziu a riqueza do país.

- La guerra ha diminuito la ricchezza del paese.
- La guerra diminuì la ricchezza del paese.

A vida é a nossa maior riqueza.

La vita è la nostra più grande ricchezza.

A felicidade é mais importante que a riqueza.

La felicità è più importante della ricchezza.

A saúde é mais importante do que a riqueza.

La salute è più importante della ricchezza.

Hoje em dia, os chifres são vistos como um símbolo de riqueza.

Oggi, i corni sono uno status symbol per i ricchi.

Quando uma mulher deve escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

- Quando una donna ha una scelta tra amore e ricchezza, cerca sempre di scegliere entrambi.
- Quando una donna può scegliere tra l'amore e la ricchezza, cerca sempre di scegliere entrambi.

Se uma mulher pode escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

- Quando una donna ha una scelta tra amore e ricchezza, cerca sempre di scegliere entrambi.
- Quando una donna può scegliere tra l'amore e la ricchezza, cerca sempre di scegliere entrambi.

- A saúde é mais importante do que a riqueza.
- A saúde é mais importante que o dinheiro.

La salute è più importante della ricchezza.

O Brasil é muito rico; sua riqueza é imensa; o café é uma das suas maiores riquezas.

Il brasile è molto ricco, la sua ricchezza è immensa, e il caffé è una delle sue principali ricchezze.

O capitalismo pode ser o melhor meio que conhecemos de gerar riqueza, mas não é um sistema perfeito para distribuí-la.

Il capitalismo potrebbe essere il mezzo migliore che conosciamo per la generazione di ricchezza, ma non è un sistema perfetto per la distribuzione di ricchezza.

- A mão preguiçosa empobrece, o braço diligente enriquece.
- As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.

Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.

As vinhas e a natureza ao redor iluminam-se com as cores do sol e da terra, numa riqueza de mil nuances que nos falam da beleza da vida.

I vigneti e la natura circostante si accendono dei colori del sole e della terra, ricchi di mille sfumature che ci parlano della bellezza della vita.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.