Translation of "Ricas" in Italian

0.002 sec.

Examples of using "Ricas" in a sentence and their italian translations:

As pessoas são ricas aqui.

Qui la gente è ricca.

Eu não gosto de pessoas ricas.

- Non mi piacciono i ricchi.
- A me non piacciono i ricchi.

- Nós somos ricos.
- Nós somos ricas.

Siamo ricchi.

As laranjas são ricas em vitamina C.

Le arance sono ricche di vitamina C.

As frutas vermelhas são ricas em flavonoides.

I frutti rossi sono ricche di flavonoidi.

Do outro lado há áreas ricas em erva.

I pascoli sono dall'altra parte.

Tom é uma das pessoas mais ricas do mundo.

Tom è una delle persone più ricche al mondo.

- Você não é rico.
- Você não está rico.
- Você não é rica.
- Você não está rica.
- Vocês não são ricos.
- Vocês não são ricas.
- Vocês não estão ricos.
- Vocês não estão ricas.

- Non sei ricco.
- Tu non sei ricco.
- Non sei ricca.
- Tu non sei ricca.
- Non è ricca.
- Lei non è ricca.
- Non è ricco.
- Lei non è ricco.
- Non siete ricchi.
- Voi non siete ricchi.
- Non siete ricche.
- Voi non siete ricche.

Habituando-se a colocar e a ler emoticons e outras abreviaturas destinadas a indicar o tom das mensagens, os jovens esvaziam os idiomas de sua carga emocional, reduzindo as palavras a meras informações insípidas, a ponto de se tornarem eles incapazes de detectar o mais leve humor sem tais símbolos. Isso nos leva a nos perguntar como nossos ancestrais conseguiam rir ou chorar ao ler a correspondência que recebiam. As línguas, outrora tão ricas dessa dualidade, estão assim evoluindo para combinações de dois sistemas de símbolos distintos: um para o conteúdo, o outro para o tom.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.