Translation of "Fale" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Fale" in a sentence and their italian translations:

Fale!

Parla!

Fale claro.

- Parla chiaramente.
- Parla con chiarezza.
- Parli chiaramente.
- Parli con chiarezza.
- Parlate chiaramente.
- Parlate con chiarezza.

Fale comigo!

- Parlami!
- Parlatemi!
- Mi parli!

Não fale!

- Non parlare!
- Non parlate!
- Non parli!

- Não fale asneiras!
- Não fale coisas sem sentido!

Non dire stupidaggini!

Fale mais devagar.

- Parla più lentamente.
- Parlate più lentamente.
- Parli più lentamente.

Não fale comigo.

- Non mi parlare.
- Non mi parlate.
- Non mi parli.
- Non parlarmi.
- Non parlatemi.

Não me fale.

- Non dirmelo.
- Non me lo dica.
- Non me lo dire.
- Non ditemelo.
- Non me lo dite.

Não fale comigo!

- Non mi parlare!
- Non parlarmi!

Fale conosco, Tom.

Parla con noi, Tom.

Fale com alguém.

- Parla con qualcuno.
- Parli con qualcuno.
- Parlate con qualcuno.

Fale em esperanto!

Parla in esperanto!

- Fale lenta e claramente.
- Fale mais devagar e claramente.

- Parla lentamente e chiaramente.
- Parlate lentamente e chiaramente.
- Parli lentamente e chiaramente.

- Não fale tão depressa assim.
- Não fale tão depressa.

- Non parlare così veloce.
- Non parli così veloce.
- Non parlate così veloce.
- Non parlare così velocemente.
- Non parlate così velocemente.
- Non parli così velocemente.

- Não fale comigo desse jeito!
- Não fale assim comigo!

- Non mi parlare così!
- Non mi parlate così!
- Non mi parli così!

- Não fale de boca cheia.
- Não fale de boca cheia!

- Non parlare con la bocca piena!
- Non parli con la bocca piena!

Não fale alto aqui.

Non parlare forte qui.

Fale isso em inglês.

- Dillo in inglese.
- Lo dica in inglese.
- Ditelo in inglese.

Não fale em japonês.

Non parlare giapponese.

- Fale italiano!
- Fala italiano!

- Parla italiano!
- Parlate italiano!
- Parli italiano!

Fale lenta e claramente.

Parla lentamente e chiaramente.

- Fique sério.
- Fale sério.

- Fai la seria.
- Fai il serio.
- Fate i seri.
- Fate le serie.
- Faccia il serio.
- Faccia la seria.

Nunca fale com estranhos.

- Non parlare mai con gli estranei.
- Non parlate mai con gli estranei.
- Non parli mai con gli estranei.

Fale-me sobre ele.

- Dimmi di lui.
- Ditemi di lui.
- Mi dica di lui.

Não fale tão alto!

Non parlare così forte!

Por favor, fale devagar.

- Per favore, parli più lentamente.
- Per favore, parlate più lentamente.
- Per piacere, parli più lentamente.
- Per favore, parla più lentamente.
- Per piacere, parla più lentamente.
- Per piacere, parlate più lentamente.

Fale devagar, por favor.

- Parla lentamente, per favore.
- Parla lentamente, per piacere.
- Parlate lentamente, per favore.
- Parlate lentamente, per piacere.
- Parli lentamente, per favore.
- Parli lentamente, per piacere.

Não fale comigo assim.

- Non parlarmi in quel modo.
- Non parlatemi in quel modo.
- Non mi parli in quel modo.

Não fale com ele.

- Non parlare con lui.
- Non parlate con lui.
- Non parli con lui.

Fale mais alto, Tom.

Parla più forte, Tom.

Não fale mais comigo.

- Non parlarmi più.
- Non parlatemi più.
- Non mi parli più.

Não fale com Tom.

Non parlare con Tom.

- Fala devagar!
- Fale devagar!

Parla lentamente.

- Não fale de boca cheia.
- Não fale com a boca cheia.

Non parlare con la bocca piena.

Fale mais devagar, por favor.

- Parla più lentamente, per favore!
- Parla più lentamente, per piacere!
- Parlate più lentamente, per favore!
- Parlate più lentamente, per piacere!
- Parli più lentamente, per favore!
- Parli più lentamente, per piacere!

Fale gentilmente com os outros.

- Parla gentilmente con gli altri.
- Parlate gentilmente con gli altri.
- Parli gentilmente con gli altri.

Por favor, fale mais devagar.

- Per favore, parli più lentamente.
- Per favore, parlate più lentamente.
- Per piacere, parli più lentamente.
- Per favore, parla più lentamente.
- Per piacere, parla più lentamente.
- Per piacere, parlate più lentamente.

Se você quer falar, fale.

- Se vuoi parlare, parla.
- Se vuole parlare, parli.
- Se volete parlare, parlate.

Não fale com Tom assim.

- Non parlare così con Tom.
- Non parlate così con Tom.
- Non parli così con Tom.

Não fale de boca cheia.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non si deve parlare con la bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

Não fale de boca cheia!

- Non parlare con la bocca piena!
- Non parli con la bocca piena!

- Fale mais.
- Conte-me mais!

- Dimmi di più.
- Mi dica di più.
- Ditemi di più.

Fale mais alto, por favor.

- Parla più forte, per favore.
- Parla più forte, per piacere.
- Parlate più forte, per favore.
- Parlate più forte, per piacere.
- Parli più forte, per favore.
- Parli più forte, per piacere.

Não fale com o motorista.

- Non parlare al conducente.
- Non parlate al conducente.
- Non parli al conducente.

Não fale comigo sobre trabalho.

- Non mi parli di lavoro.
- Non mi parlare di lavoro.
- Non mi parlate di lavoro.

Fale com o meu chefe.

- Parla con il mio capo.
- Parlate con il mio capo.
- Parli con il mio capo.

Fale um pouco mais alto.

- Parla un po' più forte.
- Parli un po' più forte.
- Parlate un po' più forte.

Fale alguma coisa em árabe.

- Di' qualcosa in arabo.
- Dica qualcosa in arabo.
- Dite qualcosa in arabo.

Por favor, não fale tão rápido.

Per favore, non parlare così veloce.

- Não fale besteira!
- Não falem besteira!

- Non dire cazzate!
- Non dite cazzate!
- Non dica cazzate!

Fale, antes que seja tarde demais!

Parla prima che sia troppo tardi!

Não fale com Tom sobre isso.

- Non parlare di questo a Tom.
- Non parlate di questo a Tom.
- Non parli di questo a Tom.

- Não fale comigo!
- Não falem comigo!

- Non mi parlare.
- Non mi parlate.
- Non mi parli.
- Non parlarmi.
- Non parlatemi.

- Não fale.
- Não fales.
- Não falem.

- Non parlare.
- Non parlate.
- Non parli.

Vá e fale com meu colega.

- Si rivolga al mio collega.
- Vai a parlare con il mio collega.
- Vada a parlare con il mio collega.
- Andate a parlare con il mio collega.
- Vai a parlare con la mia collega.
- Vada a parlare con la mia collega.
- Andate a parlare con la mia collega.

Eu procuro alguém que fale português.

Sto cercando qualcuno che parla portoghese.

Não fale com ele desse jeito.

- Non parlargli così.
- Non parlategli così.
- Non gli parli così.

Vá e fale com o Tom.

- Vai a parlare con Tom.
- Vada a parlare con Tom.
- Andate a parlare con Tom.

Não fale com ele enquanto dirige.

Non parlargli mentre guida.

Fale mais devagar, não estou entendendo.

Parla più lentamente che non capisco.

Não fale mal de seus colegas.

- Non parlare male dei tuoi compagni di classe.
- Non parli male dei suoi compagni di classe.
- Non parlate male dei vostri compagni di classe.

Fale para ele ir para casa.

- Digli di andare a casa.
- Gli dica di andare a casa.
- Ditegli di andare a casa.

Fale para ela ir para casa.

- Dille di andare a casa.
- Le dica di andare a casa.
- Ditele di andare a casa.

- Eu espero que você fale com o Tom.
- Espero que você fale com o Tom.

- Spero che parlerai con Tom.
- Spero che parlerà con Tom.
- Spero che parlerete con Tom.

- Você quer que a sua mulher fale esperanto?
- Você quer que a tua esposa fale esperanto?

- Vuoi che tua moglie parli in esperanto?
- Vuole che sua moglie parli in esperanto?

- Você quer que eu fale com o Tom?
- Vocês querem que eu fale com o Tom?

- Vuoi che parli con Tom?
- Vuole che parli con Tom?
- Volete che parli con Tom?

- Conte-me!
- Me conta!
- Nem me fale!

- A chi lo dici!
- Parlamene!
- Parlatemene!
- Me ne parli!

Acaso há aqui alguém que fale Esperanto?

Qualcuno qui parla l'esperanto?

Não permita que ele fale com ela.

- Non lasciare che lui parli con lei.
- Non lasciate che lui parli con lei.
- Non lasci che lui parli con lei.

Não fale sobre isso aos seus pais.

Non parlarne ai tuoi genitori.

Se você a ama, fale com ela.

Se tu l'ami, parla con lei.

Por favor, fale-nos sobre sua família.

- Per piacere, dicci della tua famiglia.
- Per piacere, diteci della vostra famiglia.
- Per favore, dicci della tua famiglia.
- Per favore, diteci della vostra famiglia.
- Per favore, ci dica della sua famiglia.
- Per piacere, ci dica della sua famiglia.

Fale-me um pouco sobre sua família.

Dimmi qualcosa della tua famiglia.

Por favor, fale para eles se apressarem.

- Per piacere, di' loro di sbrigarsi.
- Per favore, di' loro di sbrigarsi.
- Per piacere, dica loro di sbrigarsi.
- Per favore, dica loro di sbrigarsi.
- Per piacere, dite loro di sbrigarsi.
- Per favore, dite loro di sbrigarsi.

Fale mais alto. Não consigo te ouvir.

- Parla più forte. Non riesco a sentirti.
- Parli più forte. Non riesco a sentirla.
- Parlate più forte. Non riesco a sentirvi.

Fale comigo assim que você chegar aqui.

- Mettiti in contatto con me appena arrivi qui.
- Si metta in contatto con me appena arriva qui.
- Mettetevi in contatto con me appena arrivate qui.

Não fale com o seu pai assim.

- Non parlare così a tuo padre.
- Non parlate così a vostro padre.
- Non parli così a suo padre.

Não me toque e não fale comigo.

Non toccarmi e non parlare con me.

- Fale para eles virem para casa.
- Falem para eles virem para casa.
- Fale para elas virem para casa.

- Di' loro di venire a casa.
- Dica loro di venire a casa.
- Dite loro di venire a casa.

Ela não quer que eu fale desse assunto.

Lei non vuole che io parli di quella faccenda.

- Fale isso em inglês.
- Diga-o em inglês.

Dillo in inglese.

- Não fale sobre isso.
- Não falem sobre isso.

- Non parlarne.
- Non parlatene.
- Non ne parli.

Vocês conhecem por aqui alguém que fale Urdu?

- Conoscete qualcuno che parla urdu qui?
- Voi conoscete qualcuno che parla urdu qui?
- Conosce qualcuno che parla urdu qui?
- Lei conosce qualcuno che parla urdu qui?
- Conosci qualcuno che parla urdu qui?
- Tu conosci qualcuno che parla urdu qui?

- Não fale do Tom.
- Não falem do Tom.

- Non parlare di Tom.
- Non parlate di Tom.
- Non parli di Tom.

Eu gostaria de contratar alguém que fale francês.

Vorrei assumere qualcuno che parli il francese.

- Fale mais alto!
- Falem mais alto!
- Fala mais alto!

- Parla più forte!
- Parlate più forte!
- Parli più forte!

Não fale nada, por favor, sobre o seu cônsul.

Non dire niente, per favore, sul tuo console.

Fale mais alto para que todos possam ouvi-lo.

Parla più forte, ché tutti possano sentirti.