Translation of "Certa" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Certa" in a sentence and their italian translations:

- Eles fizeram a escolha certa.
- Elas fizeram a escolha certa.

- Hanno fatto la scelta giusta.
- Loro hanno fatto la scelta giusta.
- Fecero la scelta giusta.
- Loro fecero la scelta giusta.

A resposta está certa.

- La risposta è corretta.
- La risposta è giusta.

Você deve estar certa.

Devi convincerti.

Escolha a palavra certa.

Scegli la parola giusta.

- Eu acho que eu fiz a coisa certa.
- Eu acho que fiz a coisa certa.
- Acho que eu fiz a coisa certa.
- Acho que fiz a coisa certa.

- Penso di aver fatto la cosa giusta.
- Io penso di aver fatto la cosa giusta.

Estou esperando pela mulher certa.

- Sto aspettando la donna giusta.
- Io sto aspettando la donna giusta.

Alguma coisa não está certa.

Qualcosa non va.

Eles fizeram a coisa certa.

- Hanno fatto la cosa giusta.
- Loro hanno fatto la cosa giusta.

Estou fazendo a coisa certa.

- Sto facendo la cosa giusta.
- Io sto facendo la cosa giusta.

Tom fez a coisa certa.

- Tom ha fatto la cosa giusta.
- Tom fece la cosa giusta.

Alguma coisa não parece muita certa.

Qualcosa di sinistro.

De certa forma, você está certo.

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

Uma destas duas respostas está certa.

- Una di queste due risposte è giusta.
- Una di queste due risposte è corretta.

Ela sempre acha que está certa.

- Pensa sempre di aver ragione.
- Lei pensa sempre di aver ragione.

Eu queria fazer a coisa certa.

- Volevo fare la cosa giusta.
- Io volevo fare la cosa giusta.

Tom sabia que Mary estava certa.

Tom sapeva che Mary aveva ragione.

A certa altura, até tentaram raptar-me.

Una volta provarono anche a rapirmi.

Era do tamanho certo, na altura certa.

Era della misura giusta, al momento giusto.

Eu cheguei na hora certa na escola.

- Sono arrivato a scuola in orario.
- Sono arrivata a scuola in orario.
- Io sono arrivata a scuola in orario.
- Io sono arrivato a scuola in orario.

O voo 23 está na hora certa?

Il volo 23 è in orario?

Só estou tentando fazer a coisa certa.

- Sto solo provando a fare la cosa giusta.
- Io sto solo provando a fare la cosa giusta.

Uma coisa é certa: ele tinha razão.

Una cosa è certa: ha avuto ragione.

Espero que estejamos fazendo a escolha certa.

Spero che facciamo la scelta giusta.

- Acho que é a coisa certa a se fazer.
- Eu acho que é a coisa certa a fazer.

- Penso che sia la cosa giusta da fare.
- Io penso che sia la cosa giusta da fare.

Na hora, senti que era a decisão certa.

Al tempo mi era sembrata la decisione giusta.

- Sua resposta está certa.
- Sua resposta está correta.

- La tua risposta è giusta.
- La sua risposta è giusta.
- La vostra risposta è giusta.

- Eu estou certo?
- Eu estou certa?
- Tenho razão?

- Ho ragione?
- Io ho ragione?

Eu acho que você fez a coisa certa.

- Penso che tu abbia fatto la cosa giusta.
- Io penso che tu abbia fatto la cosa giusta.
- Penso che lei abbia fatto la cosa giusta.
- Io penso che lei abbia fatto la cosa giusta.
- Penso che abbiate fatto la cosa giusta.
- Io penso che abbiate fatto la cosa giusta.
- Penso che voi abbiate fatto la cosa giusta.
- Io penso che voi abbiate fatto la cosa giusta.

A mãe está certa, o pai não está.

La madre è certa, il padre no.

No fim das contas, fizeram a escolha certa.

Alla fine della giornata, è stata presa la decisione giusta.

Ela fez a decisão certa no momento certo.

- Ha preso la decisione giusta al momento giusto.
- Prese la decisione giusta al momento giusto.

- Você está certa.
- Você tem razão.
- Tens razão.

Hai ragione.

Se a frase tem bom ritmo, está certa.

Se la frase ha un buon ritmo, è giusta.

O fato de existir uma certa celebração na perfeição?

il fatto che ci sia una sorta di celebrazione nella perfezione?

- Alguma coisa não está certa.
- Algo não está certo.

Qualcosa non va bene.

Manuela estava certa de que ninguém o havia tocado.

Manuela era certa che nessuno l'avesse toccato.

Angelina viveu com certa aflição aquelas horas de delonga.

Angelina visse quelle ore di ritardo con una certa angoscia.

- Eu estava certa também, então!
- Eu estava certo também, então!

Avevo ragione anche io allora!

- Estou certo da minha frase.
- Estou certa da minha frase.

- Sono sicuro della mia frase.
- Io sono sicuro della mia frase.
- Sono sicura della mia frase.
- Io sono sicura della mia frase.

- Sim. Você está absolutamente certa.
- Sim. Você está absolutamente certo.

- Sì. Hai assolutamente ragione.
- Sì. Ha assolutamente ragione.
- Sì. Avete assolutamente ragione.

- Qual é a resposta certa?
- Qual é a resposta correta?

- Qual è la risposta corretta?
- Qual è la risposta giusta?

- Desculpe, mas Mary tem razão.
- Desculpe, mas Mary está certa.

- Spiacente, ma Mary ha ragione.
- Spiacente, però Mary ha ragione.
- Spiacenti, ma Mary ha ragione.
- Spiacenti, però Mary ha ragione.

Que é quando a escrita pode ir na direção certa

in cui la scrittura può andare nella giusta direzione

O Tom sabia que foi a coisa certa a fazer.

- Tom sapeva che era la cosa giusta da fare.
- Tom lo sapeva che era la cosa giusta da fare.

Uma linguagem polida, de certa forma, atrapalha uma atmosfera informal.

Il linguaggio formalmente educato, in un certo senso, rovina un'atmosfera informale.

E sentir a corda a rasgar-se. Isso seria morte certa!

con la corda tagliata. Sarebbe una caduta mortale!

Vista de certa distância, a rocha grande parece um velho castelo.

Vista da lontano, la grande roccia sembra un vecchio castello.

- Você está certa.
- Você está certo.
- Você tem razão.
- Tens razão.

- Hai ragione.
- Avete ragione.
- Voi avete ragione.

- Eu sei que você está certo.
- Eu sei que você está certa.

- So che hai ragione.
- Io so che hai ragione.
- So che ha ragione.
- Io so che ha ragione.
- So che avete ragione.
- Io so che avete ragione.

- Ela acha que sempre tem razão.
- Ela acha que está sempre certa.

- Pensa di avere sempre ragione.
- Lei pensa di avere sempre ragione.

- A resposta do Tom estava correta.
- A resposta do Tom estava certa.

- La risposta di Tom era giusta.
- La risposta di Tom era corretta.

Se usarmos o carrinho e a corda, manter-nos-emos na direção certa.

Se usiamo il cestello e la corda ci manterranno sulla direzione giusta.

A escolha é sua. Que método de navegação nos levará na direção certa?

Tocca a te decidere. Quale metodo ci darà i risultati migliori?

Isto está a tornar-se sinistro. Não sei se foi a escolha certa.

È piuttosto cupo. Non so se sia stata la scelta migliore.

... a pensar como um polvo. E foi tudo muito cansativo, de certa forma.

nella mia testa, pensavo come un polpo. Ed era tutto così faticoso, in un certo senso.

Você pode procurar sentenças contendo uma certa palavra e ver traduções dessas sentenças.

Puoi cercare delle frasi contenenti una certa parola e ottenere delle traduzioni per queste frasi.

- Estou certo que eles ganharão.
- Estou certa que eles ganharão.
- Estou certa que eles irão ganhar.
- Estou certo que eles irão ganhar.
- Tenho a certeza que eles irão ganhar.

- Sono sicuro che vinceranno.
- Sono sicura che vinceranno.
- Sono sicuro che loro vinceranno.
- Sono sicura che loro vinceranno.

- Parece-me que a bandeira está certa.
- Parece-me que a bandeira está correta.

Mi sembra che la bandiera sia giusta.

- Estou certo de que tudo sairá bem.
- Estou certa de que tudo sairá bem.

- Sono sicuro che si troverà una soluzione.
- Io sono sicuro che si troverà una soluzione.
- Sono sicura che si troverà una soluzione.
- Io sono sicura che si troverà una soluzione.
- Sono sicuro che le cose si risolveranno.
- Io sono sicuro che le cose si risolveranno.
- Sono sicura che le cose si risolveranno.
- Io sono sicura che le cose si risolveranno.

- Eu acho que você está absolutamente certo.
- Eu acho que você está absolutamente certa.

- Penso che tu abbia assolutamente ragione.
- Io penso che tu abbia assolutamente ragione.
- Penso che lei abbia assolutamente ragione.
- Io penso che lei abbia assolutamente ragione.
- Penso che abbiate assolutamente ragione.
- Io penso che abbiate assolutamente ragione.
- Penso che voi abbiate assolutamente ragione.
- Io penso che voi abbiate assolutamente ragione.

- Sua mãe tinha razão.
- A mãe dele estava certa.
- A mãe dele tinha razão.

Sua madre aveva ragione.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.
- Talvez você esteja certa.

- Forse hai ragione.
- Forse avete ragione.
- Forse ha ragione.

- Eu acho que tenho razão.
- Eu acho que estou certo.
- Eu acho que estou certa.

- Penso di aver ragione.
- Io penso di aver ragione.
- Io penso di avere ragione.

- Acho que você está certo.
- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.

Penso che abbiate ragione.

- Estavas certo sobre ela.
- Estavas certo a respeito dela.
- Você estava certo sobre ela.
- Você estava certo a respeito dela.
- Vocês estavam certos a respeito dela.
- Vocês estavam certos sobre ela.
- Vocês estavam certas sobre ela.
- Vocês estavam certas a respeito dela.
- Estavas certa a respeito dela.
- Estavas certa sobre ela.
- Tu estavas certa sobre ela.
- Tu estavas certa a respeito dela.
- Tu estavas certo a respeito dela.
- Tu estavas certo sobre ela.

- Avevi ragione su di lei.
- Aveva ragione su di lei.
- Avevate ragione su di lei.

- Você estava certo, também.
- Vocês estavam certos, também.
- Vocês estavam certas, também.
- Você estava certa, também.

- Anche tu avevi ragione.
- Anche lei aveva ragione.
- Anche voi avevate ragione.

- Eu sei que tenho razão.
- Sei que estou certo.
- Sei que tenho razão.
- Sei que estou certa.

So di aver ragione.

- Acho que você tem razão.
- Eu acho que você está certo.
- Eu acho que você está certa.

- Credo che tu abbia ragione.
- Io credo che tu abbia ragione.

Isto sugere que conforme os dialetos se desenvolveram, eram criados nomes de cores em uma certa ordem.

Ciò indica che man mano che le lingue si sviluppano, creano nomi di colori in un certo ordine.

- Você pode estar certo sobre isso.
- Você pode estar certa sobre isso.
- Vocês podem estar certas sobre isso.
- Vocês podem estar certos sobre isso.

Può darsi che tu abbia ragione su ciò.

- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.
- Imagino que você esteja certo.
- Acho que vocês estão certos.
- Imagino que vocês estejam certos.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.

- Isto não está correto.
- Isto não é correto.
- Isto não está certo.
- Isto não é certo.
- Este não está certo.
- Esta não está certa.
- Este não está correto.
- Esta não está correta.

- Questo non è corretto.
- Questa non è corretta.

- Eu estou certa que Tom estará aqui logo.
- Eu estou certo de que Tom estará aqui logo.
- Eu estou certo de que o Tom estará aqui logo.
- Estou certo de que o Tom estará aqui logo.

- Sono sicuro che Tom sarà qui presto.
- Io sono sicuro che Tom sarà qui presto.
- Sono sicura che Tom sarà qui presto.
- Io sono sicura che Tom sarà qui presto.