Translation of "Fiz" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Fiz" in a sentence and their italian translations:

- Fiz brownies.
- Eu fiz brownies.

- Ho preparato dei brownie.
- Io ho preparato dei brownie.
- Preparai dei brownie.
- Io preparai dei brownie.

- Eu fiz pior.
- Fiz pior.

Ho fatto di peggio.

- Já o fiz.
- Eu já fiz.
- Já fiz isso.

- L'ho già fatto.
- Io l'ho già fatto.

- Fiz algumas chamadas.
- Fiz algumas ligações.

- Ho fatto qualche chiamata.
- Io ho fatto qualche chiamata.
- Feci qualche chiamata.
- Io feci qualche chiamata.

- Eu fiz essa cadeira.
- Fiz essa cadeira.

- Ho fatto questa sedia.
- Io ho fatto questa sedia.
- Ho prodotto questa sedia.
- Io ho prodotto questa sedia.

- Eu quase fiz isso.
- Quase fiz isso.

Ho quasi fatto.

- Eu fiz café para você.
- Fiz café para você.
- Fiz café para ti.

- Ti ho preparato del caffè.
- Vi ho preparato del caffè.
- Le ho preparato del caffè.

- Fiz isso por você.
- Fiz isso para ti.

- Ho fatto questo per te.
- Ho fatto questo per voi.
- Ho fatto questo per lei.
- Io ho fatto questo per te.
- Io ho fatto questo per voi.
- Io ho fatto questo per lei.

Fiz o jantar.

- Ho preparato la cena.
- Io ho preparato la cena.
- Preparai la cena.
- Io preparai la cena.

Eu fiz isso?

- Ho fatto quello?
- Io ho fatto quello?

Eu fiz aquele.

- Ho fatto quello.
- Io ho fatto quello.
- Ho fatto quella.
- Io ho fatto quella.

Eu fiz aquilo.

L'ho fatto.

Não fiz nada.

- Non ho fatto una cosa del genere.
- Io non ho fatto una cosa del genere.

Fiz algumas ligações

Io feci qualche chiamata.

Eu fiz biscoitos.

- Ho preparato dei cookie.
- Io ho preparato dei cookie.
- Ho preparato dei biscotti.
- Io ho preparato dei biscotti.
- Ho preparato dei dolcetti.
- Io ho preparato dei dolcetti.
- Preparai dei dolcetti.
- Io preparai dei dolcetti.
- Preparai dei biscotti.
- Io preparai dei biscotti.
- Preparai dei cookie.
- Io preparai dei cookie.

Eu fiz café.

- Ho preparato del caffè.
- Io ho preparato del caffè.
- Preparai del caffè.
- Io preparai del caffè.

Eu o fiz.

- L'ho fatto.
- L'ho fatta.
- L'ho fatto io.
- L'ho fatta io.
- Io l'ho fatto.
- Io l'ho fatta.
- Ce l'ho fatta.
- Io ce l'ho fatta.

Eu fiz arroz.

- Ho preparato del riso.
- Io ho preparato del riso.
- Ho fatto del riso.
- Io ho fatto del riso.
- Preparai del riso.
- Io preparai del riso.
- Feci del riso.
- Io feci del riso.

- Não fiz nada de errado.
- Fiz nada de errado.

- Non ho fatto niente di sbagliato.
- Io non ho fatto niente di sbagliato.
- Non ho fatto nulla di sbagliato.
- Io non ho fatto nulla di sbagliato.

- Eu fiz o Tom chorar.
- Fiz o Tom chorar.

- Ho fatto piangere Tom.
- Io ho fatto piangere Tom.
- Feci piangere Tom.
- Io feci piangere Tom.

- Não fiz essas coisas.
- Eu não fiz essas coisas.

- Non faccio quelle cose.
- Io non faccio quelle cose.

- Eu lhes fiz um favor.
- Fiz-lhes um favor.

- Ho fatto loro un favore.
- Feci loro un favore.

- Eu fiz isso uma vez.
- Fiz isso uma vez.

- Ho fatto questo una volta.
- Feci questo una volta.

- Eu fiz o meu melhor.
- Fiz o meu melhor.
- Fiz o melhor que me foi possível.
- Fiz o melhor que pude.

- Ho fatto del mio meglio.
- Io ho fatto del mio meglio.
- Feci del mio meglio.
- Io feci del mio meglio.

fiz um pequeno desvio,

feci una breve deviazione

Por que fiz isso?

E perché mai l'ho fatto?

Mas não o fiz.

Ma non l'ho fatto.

Eu não fiz nada.

- Non ho fatto niente.
- Io non ho fatto niente.
- Non ho fatto nulla.
- Io non ho fatto nulla.

Quando eu fiz isso?

Quando l'ho fatto?

Eu fiz coisas questionáveis.

- Ho fatto delle cose discutibili.
- Io ho fatto delle cose discutibili.

Eu fiz outros planos.

- Ho fatto degli altri piani.
- Feci degli altri piani.

Eu fiz Tom rir.

- Ho fatto ridere Tom.
- Io ho fatto ridere Tom.
- Feci ridere Tom.
- Io feci ridere Tom.

Eu fiz tudo automaticamente.

Ho fatto tutto automaticamente.

Eu fiz uma correção.

Ho fatto una correzione.

Te fiz esperar muito?

- Ti ho fatto aspettare a lungo?
- Vi ho fatto aspettare a lungo?

Eu já fiz isso.

- L'ho già fatto.
- Io l'ho già fatto.

Eu fiz uma sopa.

- Ho cucinato una minestra.
- Ho cucinato una zuppa.
- Cucinai una zuppa.
- Cucinai una minestra.

Eu não fiz isso.

- Non l'ho fatto.
- Non lo feci.

Eu fiz tudo sozinho.

- Ho fatto tutto da solo.
- Feci tutto da solo.
- Feci tutto da sola.

Fiz uma pequena pesquisa.

Ho fatto un po' di ricerche.

Sim, fiz isso intencionalmente.

Sì, l'ho fatto intenzionalmente.

Eu fiz uma descoberta.

- Ho fatto una scoperta.
- Io ho fatto una scoperta.

Eu fiz algumas correções.

Ho fatto qualche correzione.

- Já fiz os deveres.
- Já fiz o meu trabalho de casa.

Ho già fatto i compiti.

- Eu só fiz o meu dever.
- Só fiz a minha obrigação.

Ho solo fatto il mio dovere.

- Eu fiz um boneco de neve.
- Fiz um boneco de neve.

- Ho fatto un pupazzo di neve.
- Io ho fatto un pupazzo di neve.
- Feci un pupazzo di neve.
- Io feci un pupazzo di neve.

- Fiz uma pergunta a Tony.
- Eu fiz uma pergunta ao Tony.

- Ho fatto una domanda a Tony.
- Feci una domanda a Tony.

- Eu fiz a mesma coisa comigo mesmo.
- Eu fiz a mesma coisa comigo.
- Fiz a mesma coisa comigo mesmo.

- Ho fatto la stessa cosa io stesso.
- Ho fatto la stessa cosa io stessa.

- Fiz a lição de casa ontem.
- Fiz minha lição de casa ontem.

- Ho fatto i compiti ieri.
- Io ho fatto i compiti ieri.

- Eu acho que eu fiz a coisa certa.
- Eu acho que fiz a coisa certa.
- Acho que eu fiz a coisa certa.
- Acho que fiz a coisa certa.

- Penso di aver fatto la cosa giusta.
- Io penso di aver fatto la cosa giusta.

E é isso que fiz.

E così ho fatto.

Fiz aquilo sem consultar ninguém.

L'ho fatto senza consultare nessuno.

Eu o fiz por curiosidade.

- L'ho fatto per curiosità.
- Io l'ho fatto per curiosità.
- L'ho fatta per curiosità.
- Io l'ho fatta per curiosità.
- Lo feci per curiosità.
- Io lo feci per curiosità.
- La feci per curiosità.
- Io la feci per curiosità.

Fiz algo de errado, Tom?

Ho fatto qualcosa di sbagliato, Tom?

Eu sei o que fiz.

Io so quello che ho fatto.

Eu não fiz por querer.

Non l'ho fatto apposta.

Eu ainda não fiz nada.

- Non ho ancora fatto nulla.
- Non ho ancora fatto niente.

Eu não fiz isso ainda.

- Non l'ho ancora fatto.
- Non l'ho ancora fatta.

fiz isso muitas vezes.

L'ho fatto molte volte.

Juro que não fiz nada.

- Giuro che non ho fatto niente.
- Giuro che non ho fatto nulla.

Serei punido pelo que fiz.

- Sarò punito per quello che ho fatto.
- Sarò punita per quello che ho fatto.
- Sarò punito per ciò che ho fatto.
- Sarò punita per ciò che ho fatto.

Eu ainda não fiz isso.

- Non l'ho ancora fatto.
- Io non l'ho ancora fatto.

Fiz um avião de papel.

- Ho fatto un aereo di carta.
- Io ho fatto un aereo di carta.
- Feci un aereo di carta.
- Io feci un aereo di carta.

Eu fiz isso de propósito.

- L'ho fatto apposta.
- Lo feci apposta.

Eu nunca fiz isso antes.

- Non ho mai fatto questo prima.
- Io non ho mai fatto questo prima.

Eu fiz um bom trabalho.

- Ho fatto un buon lavoro.
- Feci un buon lavoro.

Fiz isso sem consultar ninguém.

- L'ho fatto senza consultare nessuno.
- Io l'ho fatto senza consultare nessuno.
- L'ho fatta senza consultare nessuno.
- Io l'ho fatta senza consultare nessuno.

Eu fiz xixi na rua.

Ho fatto pipì per strada.

Fiz uma pergunta a Tony.

Ho fatto una domanda a Tony.

Eu mesmo fiz essas caixas.

Ho fatto io stesso queste scatole.

Eu mesmo fiz esta comida.

Ho fatto questo cibo da solo.

- Não fiz aposta.
- Não apostei.

Non l'ho fatto apposta!

- Eu não me orgulho do que fiz.
- Eu não estou orgulhoso do que fiz.

- Non sono fiero di quello che ho fatto.
- Io non sono fiero di quello che ho fatto.
- Non sono fiera di quello che ho fatto.
- Io non sono fiera di quello che ho fatto.
- Non sono orgoglioso di quello che ho fatto.
- Io non sono orgoglioso di quello che ho fatto.
- Non sono orgogliosa di quello che ho fatto.
- Io non sono orgogliosa di quello che ho fatto.

Eu fiz como ele me disse.

Egli l'ha fatto come gli avevo detto di fare.

Não me arrependo do que fiz.

Non ho rimpianti per quel che ho fatto.

Fiz isso enquanto eu estava bêbado.

- L'ho fatto mentre ero ubriaco.
- L'ho fatta mentre ero ubriaco.
- L'ho fatto mentre ero ubriaca.
- L'ho fatta mentre ero ubriaca.

O que eu fiz é imperdoável.

- Quello che ho fatto è imperdonabile.
- Ciò che ho fatto è imperdonabile.

Eu fiz uma boneca para Ann.

- Ho fatto una bambola per Ann.
- Io ho fatto una bambola per Ann.

Eu fiz uma viagem para Boston.

- Ho fatto un viaggio a Boston.
- Feci un viaggio a Boston.

Tom sabe o que eu fiz.

Tom sa cos'ho fatto.

Eu só fiz como me disseram.

- Ho fatto solo ciò che mi è stato detto.
- Io ho fatto solo ciò che mi è stato detto.
- Ho fatto solo quello che mi è stato detto.
- Io ho fatto solo quello che mi è stato detto.

Prove o doce que eu fiz.

Assaggia il dolce che ho preparato.

Eu não fiz nada de errado.

- Non ho fatto niente di male.
- Io non ho fatto niente di male.
- Non ho fatto nulla di male.
- Io non ho fatto nulla di male.

O que eu fiz de errado?

- Cos'ho fatto di male?
- Cos'ho sbagliato?

Eu fiz isto especialmente para você.

- Ho cucinato questo specialmente per te.
- Ho cucinato questo specialmente per voi.
- Ho cucinato questo specialmente per lei.

Eu fiz isso porque estava irritado.

L'ho fatto perché ero arrabbiato.

Eu não fiz isso por ele.

- Non l'ho fatto per lui.
- Non l'ho fatta per lui.
- Non lo feci per lui.
- Non la feci per lui.

Não fiz nada durante as férias.

Non ho fatto niente durante le vacanze.

Eu fiz o que queria fazer.

- Ho fatto quello che volevo fare.
- Io ho fatto quello che volevo fare.

Eu já fiz isso várias vezes.

- Ho già fatto questo diverse volte.
- Io ho già fatto questo diverse volte.

Eu fiz algumas perguntas ao médico.

- Ho posto qualche domanda al dottore.
- Ho fatto qualche domanda al medico.

Eu não fiz nada de especial.

- Non ho fatto niente di speciale.
- Io non ho fatto niente di speciale.
- Non ho fatto nulla di speciale.
- Io non ho fatto nulla di speciale.

Eu fiz uma boneca para Maria.

Ho fatto una bambola per Mary.

- O Tom me perguntou se eu fiz isso.
- Tom me perguntou se eu fiz isso.

- Tom mi ha chiesto se lo avessi fatto.
- Tom mi chiese se lo avessi fatto.