Translation of "Acho" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Acho" in a sentence and their italian translations:

- Eu não acho.
- Eu acho que não.

- Non la penso così.
- Io non la penso così.

- Eu acho que entendi.
- Acho que entendo.

- Penso di aver capito.
- Penso di capire.
- Io penso di capire.

- Acho que estou bêbado.
- Acho que estou bêbada.

- Penso di essere ubriaco.
- Io penso di essere ubriaco.
- Penso di essere ubriaca.
- Io penso di essere ubriaca.
- Penso di essere sbronzo.
- Io penso di essere sbronzo.
- Penso di essere sbronza.
- Io penso di essere sbronza.

- Acho que faz sentido.
- Eu acho que isso faz sentido.
- Acho que tem sentido.

Suppongo che abbia senso.

- Acho que deveríamos conversar.
- Eu acho que deveríamos conversar.
- Eu acho que nós deveríamos conversar.
- Acho que nós deveríamos conversar.

Penso che dovremmo parlare.

Eu também acho.

- Anche io lo penso.
- Anche io la penso così.

Acho que entendo.

- Credo di capire.
- Io credo di capire.

Acho que entendi.

Penso di capire l'idea.

Eu acho perigoso.

- Penso sia pericoloso.
- Penso sia pericolosa.
- Penso che sia pericoloso.
- Penso che sia pericolosa.

Eu acho engraçado.

- Penso sia divertente.
- Penso che sia divertente.

Eu acho nojento.

- Penso sia disgustoso.
- Penso che sia disgustoso.
- Penso sia disgustosa.
- Penso che sia disgustosa.

Acho Tom brilhante.

- Penso che Tom sia brillante.
- Io penso che Tom sia brillante.

Acho isso ultrajante.

Sembra oltraggioso.

Acho francês difícil.

- Penso che il francese sia difficile.
- Io penso che il francese sia difficile.

- Eu acho ela muito atraente.
- Acho ela muito atraente.

- Penso che sia molto attraente.
- Io penso che sia molto attraente.
- Penso che lei sia molto attraente.
- Io penso che lei sia molto attraente.

- Eu acho que estava enganado.
- Acho que estava enganado.

Immagino che mi sbagliassi.

- Nós tivemos sorte, eu acho.
- Tivemos sorte, eu acho.

- Siamo stati fortunati, penso.
- Noi siamo stati fortunati, penso.
- Siamo state fortunate, penso.
- Noi siamo state fortunate, penso.

- Acho que estou doente.
- Acho que estou ficando doente.

- Penso che mi sto ammalando.
- Io penso che mi sto ammalando.

- Eu acho que agora acabou.
- Acho que agora acabou.

- Penso sia finito ora.
- Penso sia finito adesso.
- Penso sia finita ora.
- Penso sia finita adesso.
- Penso che sia finito ora.
- Penso che sia finito adesso.
- Penso che sia finita ora.
- Penso che sia finita adesso.

- Eu acho as línguas fascinantes.
- Acho as línguas fascinantes.

- Trovo le lingue affascinanti.
- Io trovo le lingue affascinanti.
- Trovo i linguaggi affascinanti.
- Io trovo i linguaggi affascinanti.

- Acho que perdi minha entrada.
- Acho que perdi meu ingresso.
- Acho que perdi minha passagem.

- Penso di aver perso il biglietto.
- Penso di aver perso il mio biglietto.

- Morava na Espanha, acho.
- Ele morava na Espanha, acho.
- Ele morava na Espanha, eu acho.

- Abitava in Spagna, penso.
- Lui abitava in Spagna, penso.
- Viveva in Spagna, penso.
- Lui viveva in Spagna, penso.

- Eu acho que tenho razão.
- Eu acho que estou certo.
- Eu acho que estou certa.

- Penso di aver ragione.
- Io penso di aver ragione.
- Io penso di avere ragione.

- Acho que você está certo.
- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.

Penso che abbiate ragione.

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

- Penso che tu sia pronto.
- Io penso che tu sia pronto.
- Penso che tu sia pronta.
- Io penso che tu sia pronta.
- Penso che lei sia pronta.
- Io penso che lei sia pronta.
- Penso che lei sia pronto.
- Io penso che lei sia pronto.
- Penso che siate pronti.
- Io penso che siate pronti.
- Penso che siate pronte.
- Io penso che siate pronte.
- Penso che voi siate pronte.
- Io penso che voi siate pronte.
- Penso che voi siate pronti.
- Io penso che voi siate pronti.

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

Penso che lui abbia ragione.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

Penso di aver capito.

- Acho que eu deveria ir.
- Acho que eu deveria partir.

- Penso che dovrei partire.
- Penso che dovrei andarmene.

- Acho que é possível.
- Eu acho que isso é possível.

- Penso che sia possibile.
- Io penso che sia possibile.

- Eu acho que estou apaixonado.
- Eu acho que estou apaixonada.

- Penso di essere innamorato.
- Io penso di essere innamorato.
- Penso di essere innamorata.
- Io penso di essere innamorata.

- Acho que eles estão felizes.
- Acho que eles são felizes.

- Penso che siano felici.
- Penso che loro siano felici.

- Acho que você a conhece.
- Acho que vocês a conhecem.

- Credo che tu la conosca.
- Credo che lei la conosca.
- Credo che la conosciate.
- Credo che voi la conosciate.

- Eu acho a Mary linda.
- Eu acho a Maria bonita.

- Penso che Mary sia bella.
- Io penso che Mary sia bella.

- Eu acho que isso é meu.
- Eu acho que essa é minha.
- Eu acho que esse é meu.
- Acho que isso é meu.

- Penso che questo sia mio.
- Penso che questo sia il mio.
- Penso che questa sia mia.
- Penso che questa sia la mia.

- Acho que você tem razão.
- Eu acho que você está certo.
- Eu acho que você está certa.

- Credo che tu abbia ragione.
- Io credo che tu abbia ragione.

- Não acho que faremos isso.
- Não acho que iremos fazer isso.
- Não acho que vamos fazer isso.

- Non penso che lo faremo.
- Io non penso che lo faremo.

- Eu acho que eu perdi o ônibus.
- Acho que eu perdi o ônibus.
- Eu acho que perdi o ônibus.
- Acho que perdi o ônibus.

- Penso di aver perso il mio autobus.
- Io penso di aver perso il mio autobus.

Acho que estamos prontos.

Possiamo andare.

Acho que não ajudou.

Non credo abbia aiutato.

Acho que voltarei logo.

Penso che sarò presto di ritorno.

Acho difícil acreditar nisso.

- Lo trovo difficile da credere.
- La trovo difficile da credere.

Sim, acho que sim.

Sì, temo che sia così.

Acho que é verdade.

- Penso che sia vero.
- Penso sia vero.
- Io penso che sia vero.
- Io penso sia vero.
- Penso che sia vera.
- Io penso che sia vera.
- Penso sia vera.
- Io penso sia vera.

Eu o acho competente.

- Penso che sia competente.
- Penso che lui sia competente.

Morava na Espanha, acho.

Abitava in Spagna, penso.

Acho tua boca linda.

Mi piacciono le tue labbra.

Acho que chegarão tarde.

- Penso che saranno in ritardo.
- Io penso che saranno in ritardo.
- Penso che loro saranno in ritardo.
- Io penso che loro saranno in ritardo.

Não acho isso engraçado.

Questo non mi sembra divertente.

Acho que vou vomitar.

- Penso che vomiterò.
- Penso che rimetterò.

Acho difícil de acreditar.

Trovo difficile credere.

Eu acho que não.

Suppongo di no.

Acho que é necessário.

- Penso sia necessario.
- Penso sia necessaria.
- Penso che sia necessario.
- Penso che sia necessaria.

Acho que esquecemos alguém.

- Penso che abbiamo dimenticato qualcuno.
- Penso che abbiamo scordato qualcuno.

Eu acho errado mentir.

- Penso che sia sbagliato mentire.
- Io penso che sia sbagliato mentire.

Eu acho Tom preguiçoso.

- Penso che Tom sia pigro.
- Io penso che Tom sia pigro.

Eu acho Tom engraçado.

- Penso che Tom sia divertente.
- Io penso che Tom sia divertente.

Não acho que deverias.

Non penso che dovresti.

Acho que choverá hoje.

Penso che oggi pioverà.

Eu acho que entendi.

Credo di aver capito.

Eu acho que sim.

- Penso davvero così.
- La penso davvero così.
- Io la penso davvero così.
- Io penso davvero così.

Acho que Tom chorou.

- Penso che Tom abbia pianto.
- Io penso che Tom abbia pianto.

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che tu abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

- Eu acho que deveríamos ir.
- Eu acho que nós deveríamos ir.

- Penso che dovremmo andare.
- Io penso che dovremmo andare.

- Eu acho que aniversários são importantes.
- Acho que aniversários são importantes.

- Penso che i compleanni siano importanti.
- Io penso che i compleanni siano importanti.

- Eu acho que é uma pena.
- Acho que é uma pena.

- Penso che sia un vero peccato.
- Penso davvero che sia un peccato.
- Io penso davvero che sia un peccato.
- Penso veramente che sia un peccato.
- Io penso veramente che sia un peccato.

- Eu não acho que seja perigoso.
- Não acho que seja perigoso.

Non penso sia pericoloso.

- Eu acho que isso é verdade.
- Acho que isso é verdade.

- Immagino che sia vero.
- Io immagino che sia vero.
- Immagino sia vero.
- Io immagino sia vero.

- Eu acho que vou agora.
- Eu acho que eu vou agora.

- Penso che andrò ora.
- Penso che andrò adesso.

- Eu acho que isso é injusto.
- Acho que isso é injusto.

Penso che sia ingiusto.

- Eu acho que é factível.
- Eu acho que dá para fazer.

- Penso che sia fattibile.
- Io penso che sia fattibile.

- Acho que isso me pertence.
- Acho que isso pertence a mim.

Penso che mi appartenga.

- Acho que não quero ir.
- Eu não acho que quero ir.

- Non penso di volere andare.
- Io non penso di volere andare.

- Eu acho que vou ser demitido.
- Acho que vou ser demitida.

- Penso che sarò licenziato.
- Io penso che sarò licenziato.
- Penso che sarò licenziata.
- Io penso che sarò licenziata.

- Eu acho que ele vai ficar.
- Acho que ele vai ficar.

Penso che lui si fermerà.

- Acho que isso é crucial.
- Eu acho que isso é crucial.

Penso che sia cruciale.

- Eu acho que sou bem maluco.
- Acho que sou bem maluco.

- Penso di essere piuttosto pazzo.
- Penso di essere piuttosto pazza.
- Io penso di essere piuttosto pazzo.

- Acho que o Tom está pronto.
- Acho que o Tom está preparado.
- Eu acho que o Tom está pronto.
- Eu acho que o Tom está preparado.

- Penso che Tom sia pronto.
- Io penso che Tom sia pronto.

- Eu acho que o Tom está inseguro.
- Acho que o Tom está inseguro.
- Eu acho que o Tom é inseguro.
- Acho que o Tom é inseguro.

- Penso che Tom sia insicuro.
- Io penso che Tom sia insicuro.

- Eu acho que é um aviso.
- Eu acho que isso é um aviso.
- Acho que isso é um aviso.

- Penso sia un avvertimento.
- Penso che sia un avvertimento.

- Eu acho que você vai adorar!
- Eu acho que você vai gostar!

Credo che l'amerai!

- Eu acho que já estamos atrasados demais.
- Acho que já estamos atrasados.

- Penso che siamo già troppo in ritardo.
- Io penso che siamo già troppo in ritardo.
- Penso che noi siamo già troppo in ritardo.
- Io penso che noi siamo già troppo in ritardo.

- Eu ainda acho que nós estamos seguros.
- Ainda acho que estamos seguros.

- Penso ancora che siamo al sicuro.
- Io penso ancora che siamo al sicuro.
- Penso ancora che noi siamo al sicuro.
- Io penso ancora che noi siamo al sicuro.

- Acho que sei o que houve.
- Acho que sei o que aconteceu.

- Penso di sapere cos'è successo.
- Io penso di sapere cos'è successo.
- Penso di sapere che cos'è successo.
- Io penso di sapere che cos'è successo.

- Eu acho que isso é muito impressionante.
- Eu acho isso muito impressionante.

- Penso sia molto impressionante.
- Penso che sia molto impressionante.