Translation of "Porém" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Porém" in a sentence and their hungarian translations:

Não tenho dinheiro, porém tenho sonhos.

Pénzem nincs, de vannak álmaim.

- Inacreditável, mas verdadeiro.
- Incrível, porém verdadeiro.

Hihetetlen, de igaz!

O idioma russo é belo, porém difícil.

Az orosz nyelv szép, azonban nehéz.

A lei é dura, porém é a lei.

- A törvény, az törvény.
- Kemény törvény, de törvény.

Na escola, Tom era estudioso. Depois, porém, ficou preguiçoso.

Az iskolában még szorgalmas volt Tomi, de aztán egy lusta disznó lett belőle.

O apartamento de Tom é pequeno, porém muito aconchegante.

- Tom lakása kicsi, de nagyon lakályos.
- Tom lakása pici, de nagyon otthonos.

Às vezes falamos Alemão, porém com mais frequência falamos Russo.

Néha beszélünk németül, de oroszul gyakrabban.

Viajar de avião é rápido; viajar pelo mar, porém, é relaxante.

A légi utazás gyors; a tengeri utazás azonban pihentető.

Ela é mais esperta do que Mary, não, porém, tão bonita.

Okosabb, mint Mari, de nem olyan csinos.

Ele não é investidor, porém a economia é o seu hobby.

Nem beruházó, de a gazdaság a hobbija.

Nós nos damos muito bem, porém não somos os melhores amigos um do outro.

Elég jól kijövünk, de nem vagyunk legjobb barátok.

Este é o tipo de vidro mais bonito que existe, porém também o mais frágil.

Ez az üvegfajta ugyanolyan szép, ugyanakkor ugyanolyan törékeny is.

Vi ainda debaixo do sol que não é dos ligeiros o prêmio, nem dos valentes, a vitória, nem tampouco dos sábios, o pão, nem ainda dos prudentes, a riqueza, nem dos inteligentes, o favor; porém tudo depende do tempo e do acaso.

Azt is láttam a nap alatt, hogy nem a gyorsak győznek a futásban, nem a hősök a harcban, nem a bölcseknek jut a kenyér, nem az értelmeseknek a gazdagság és nem a tudósoknak a jóindulat, mert mindezek az időtől és a körülményektől függnek.

- Teu pai te deixa fazer qualquer coisa, mas eu não o farei.
- Seu pai lhe permite fazer tudo, mas comigo vai ser diferente.
- Vosso pai aceita que façais qualquer coisa, eu, porém, não vou admitir isso.
- O pai de vocês deixa que vocês façam tudo, sem restrições; comigo, no entanto, a coisa será outra.

Az apád mindent megenged neked, de én nem fogok.

- Você engordou um pouquinho, mas isso não lhe fez mal.
- Tu ganhaste umas graminhas, mas isso te deixou mais bonita.
- Vós estais um pouquinho mais redondos, porém isso não vos prejudicou a aparência.
- Vocês ganharam um pouquinho de cintura, mas continuam elegantes.
- A balança talvez acuse mais alguns quilinhos, mas o senhor está até com melhor aparência.
- A senhora talvez esteja um pouco menos magra, mas está mais bela.
- Os senhores devem ter engordado um pouco, mas estão até mais esbeltos.
- As senhoras, se ganharam algum peso, certamente não ficaram menos belas.

Egy kicsit híztál, de jól áll neked.