Translation of "Europa" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Europa" in a sentence and their hungarian translations:

- Você está na Europa!
- Vocês estão na Europa!

- Ön itt Európában van!
- Európában vagy!

Eu venho da Europa.

Európából származom.

Ela viajou pela Europa.

Körbeutazta Európát.

- Quando você irá para a Europa?
- Quando você vai para a Europa?
- Quando vocês irão para a Europa?

Mikor mész Európába?

- A França está na Europa Ocidental.
- A França fica na Europa ocidental.

Franciaország Nyugat-Európában van.

A Itália fica na Europa.

Olaszország Európában van.

A Europa é um continente.

Európa az egy kontinens.

E Putin quer que a Europa...

És Putyin is azt akarja...

Quando ele foi para a Europa?

Mikor ment Európába?

A França fica na Europa Ocidental.

Franciaország Nyugat-Európában van.

Espanha é um país da Europa.

Spanyolország egy európai ország.

A Europa não é um país.

Európa nem ország.

Tradução é a língua da Europa.

Európa nyelve a fordítás.

As aulas na Europa começam em setembro.

Európában az iskola szeptemberben kezdődik.

Amanhã chegarão dois jovens esperantistas da Europa.

Holnap eljön két fiatal eszperantista Európából.

Ela está ansiosa para conhecer a Europa.

Már alig várja, hogy megismerhesse Európát.

Você nunca esteve na Europa, não é?

Igaz, hogy nem voltál még Európában?

- O Elbrus é a montanha mais alta da Europa.
- Elbrus é a montanha mais alta da Europa.

Európában Elbrusz a legmagasabb hegy.

Napoleão queria uma Europa até aos montes Urais.

Napóleon azt akarta, hogy Európa az Urál hegységig érjen.

Elbrus é a montanha mais alta da Europa.

- Európában Elbrusz a legmagasabb hegy.
- Az Elbrusz Európa legmagasabb hegye.

Eu gostaria de morar na Europa algum dia.

Egy napon Európában szeretnék élni.

A Europa está a tornar-se uma colónia americana.

Európa lassan amerikai kolóniává válik.

Que a Rússia faça parte da Europa. Até Vladivostok.

Hogy Oroszország Európa részévé váljon. Vlagyivosztokig.

Na Europa existem muitas coisas dignas de serem vistas.

Európában sok látnivaló van.

O Elbrus é a montanha mais alta da Europa.

Európában Elbrusz a legmagasabb hegy.

O resto veio de estados aliados em toda a Europa.

A többi Európában szomszédos államokból származott.

Um fantasma está assombrando a Europa — o fantasma do comunismo.

Kísértet járja be Európát - a kommunizmus kísértete.

Afinal, onde ele mora? Em algum lugar da Europa Oriental.

Végül is, hol lakik? Valahol Kelet-Európában.

- Eu acho que a França é o país mais bonito da Europa.
- Acho que a França é o país mais bonito da Europa.

Szerintem Európa legszebb országa Franciaország.

Ele voltou para casa da Europa em 1941, quando a guerra eclodiu.

1941-ben tért haza Európából, mikor kitört a háború.

Em 1941, quando a guerra terminou, ele voltou da Europa para casa.

Amikor 1941-ben befejeződött a háború, hazament Európából.

A Europa estava prestes a testemunhar a mais sangrenta dia de luta das guerras napoleônicas.

Európa a legvéresebb tanúja volt a Napóleoni Háborúk napi harcai.

No entanto, em 1811, ele começou a montar o maior exército que a Europa já viu ...

Ennek ellenére 1811-ben kezdte meg az összeszerelést a legnagyobb hadsereg, amit Európában valaha láttak ...