Translation of "Sabemos" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Sabemos" in a sentence and their italian translations:

- Todos nós sabemos.
- Todos sabemos.
- Todos sabemos disso.
- Todos nós sabemos disso.

Lo sappiamo tutti.

- Nós já sabemos.
- Já sabemos.

Lo sappiamo già.

- Sabemos disso.
- Nós sabemos disso.

Lo sappiamo.

- Sabemos por quê.
- Sabemos o porquê.
- Nós sabemos por quê.
- Nós sabemos o porquê.

Sappiamo il perché.

- Sabemos o bastante.
- Sabemos o suficiente.

- Sappiamo abbastanza.
- Sappiamo a sufficienza.

Nós sabemos.

- Lo sappiamo.
- Noi lo sappiamo.
- Sappiamo.
- Noi sappiamo.

Agora sabemos.

- Lo sappiamo ora.
- Lo sappiamo adesso.

- Ainda não sabemos.
- Nós ainda não sabemos.

Ancora non lo sappiamo.

- Nós dois sabemos disso.
- Nós ambos sabemos disso.

- Lo sappiamo entrambi.
- Lo sappiamo entrambe.

- Como sabemos isso?
- Como é que sabemos isso?

Come lo sappiamo?

- Nós sabemos quem ele é.
- Nós sabemos quem é ele.
- Sabemos quem é ele.

- Sappiamo chi è.
- Noi sappiamo chi è.
- Sappiamo chi è lui.
- Noi sappiamo chi è lui.

- Nós sabemos o que queremos.
- Nós sabemos o que nós queremos.
- Sabemos o que nós queremos.
- Sabemos o que queremos.

- Sappiamo quello che vogliamo.
- Noi sappiamo quello che vogliamo.
- Sappiamo cosa vogliamo.
- Noi sappiamo cosa vogliamo.

- Sabemos tão pouco sobre eles.
- Não sabemos muito sobre eles.
- Sabemos tão pouco a respeito deles.
- Sabemos tão pouco a respeito delas.
- Sabemos tão pouco sobre elas.
- Não sabemos muito sobre elas.
- Nós sabemos tão pouco sobre eles.
- Nós sabemos tão pouco sobre elas.

Sappiamo così poco su di loro.

Sabemos quem são.

- Sappiamo chi sono.
- Noi sappiamo chi sono.

Todos nós sabemos.

- Lo sappiamo tutti.
- Noi lo sappiamo tutti.
- Lo sappiamo tutte.
- Noi lo sappiamo tutte.

Sabemos de tudo.

- Sappiamo tutto.
- Noi sappiamo tutto.

Simplesmente não sabemos.

Semplicemente non sappiamo.

Não sabemos disso.

- Non lo sappiamo.
- Noi non lo sappiamo.

Nós sabemos cantar.

- Sappiamo cantare.
- Noi sappiamo cantare.

- Não sabemos o porquê.
- Nós não sabemos o porquê.

Non sappiamo il perché.

- Nós sabemos nadar.
- A gente sabe nadar.
- Sabemos nadar.

- Sappiamo nuotare.
- Noi sappiamo nuotare.

- Nós sabemos quem são vocês.
- Nós sabemos quem você é.

- Sappiamo chi è.
- Noi sappiamo chi è.
- Sappiamo chi sei.
- Noi sappiamo chi sei.
- Sappiamo chi siete.
- Noi sappiamo chi siete.

Não sabemos onde estamos.

Non sappiamo dove siamo.

Tom sabe que sabemos.

Tom sa che noi sappiamo.

O que não sabemos?

- Cosa non sappiamo?
- Che cosa non sappiamo?

- Não sabemos o que é isso.
- Não sabemos o que é.

- Non sappiamo cosa sia.
- Noi non sappiamo cosa sia.

- Sabemos que não vai funcionar.
- Sabemos que não vai dar certo.

Sappiamo che non funzionerà.

- Sabemos o que estamos fazendo.
- Nós sabemos o que estamos fazendo.

Sappiamo quello che stiamo facendo.

- Sabemos que o Tom está aqui.
- Nós sabemos que Tom está aqui.

Sappiamo che Tom è qui.

- Nós não sabemos como usá-lo.
- Nós não sabemos como usá-la.

- Non sappiamo come usarlo.
- Noi non sappiamo come usarlo.
- Non sappiamo come usarla.
- Noi non sappiamo come usarla.
- Non sappiamo come utilizzarlo.
- Noi non sappiamo come utilizzarlo.
- Non sappiamo come utilizzarla.
- Noi non sappiamo come utilizzarla.

Nunca sabemos o que encontraremos.

Non sai mai cosa puoi trovare.

Nós sabemos quem ela é.

- Sappiamo chi è.
- Noi sappiamo chi è.
- Sappiamo chi è lei.
- Noi sappiamo chi è lei.

Sabemos que não é estúpido.

- Lo sappiamo che non sei stupido.
- Lo sappiamo che non sei stupida.
- Lo sappiamo che non è stupido.
- Lo sappiamo che non è stupida.
- Lo sappiamo che non siete stupidi.
- Lo sappiamo che non siete stupide.

Todos nós sabemos falar francês.

Tutti noi parliamo francese.

Nós sabemos o que fazer.

- Sappiamo cosa fare.
- Noi sappiamo cosa fare.

Não sabemos o que fazer.

- Non sappiamo cosa fare.
- Noi non sappiamo cosa fare.
- Non sappiamo che cosa fare.
- Noi non sappiamo che cosa fare.
- Non sappiamo che fare.
- Noi non sappiamo che fare.

Quanto mais aprendemos, mais sabemos.

Più impariamo, più sappiamo.

Nós não sabemos a letra.

- Non sappiamo il testo.
- Noi non sappiamo il testo.
- Non sappiamo il testo della canzone.
- Noi non sappiamo il testo della canzone.

- Sabemos que ela nasceu no Canadá.
- Nós sabemos que ela nasceu no Canadá.

Sappiamo che è nata in Canada.

- Nós todos sabemos que ninguém é perfeito.
- Todos nós sabemos que ninguém é perfeito.

Sappiamo tutti che nessuno è perfetto.

Sabemos que você é o ladrão.

- Sappiamo che sei il ladro.
- Sappiamo che tu sei il ladro.
- Sappiamo che è il ladro.
- Sappiamo che lei è il ladro.
- Sappiamo che è la ladra.
- Sappiamo che lei è la ladra.
- Sappiamo che sei la ladra.
- Sappiamo che tu sei la ladra.

Ambos sabemos que é tarde demais.

- Sappiamo entrambi che è troppo tardi.
- Noi sappiamo entrambi che è troppo tardi.
- Sappiamo entrambe che è troppo tardi.
- Noi sappiamo entrambe che è troppo tardi.

Agora não sabemos o que fazer.

Adesso non sappiamo cosa fare.

O que sabemos sobre o Tom?

- Cosa sappiamo di Tom?
- Noi cosa sappiamo di Tom?

Nos conte algo que não sabemos.

- Dicci qualcosa che non sappiamo.
- Ci dica qualcosa che non sappiamo.
- Diteci qualcosa che non sappiamo.

Sabemos pouco sobre sua vida pessoal.

- Sappiamo poco sulla sua vita privata.
- Noi sappiamo poco sulla sua vita privata.

Sabemos que você gosta do Tom.

- Lo sappiamo che ti piace Tom.
- Lo sappiamo che vi piace Tom.
- Lo sappiamo che le piace Tom.

Como sabemos que ele é inocente?

- Come lo sappiamo che è innocente?
- Come lo sappiamo che lui è innocente?

Nós sabemos que Tom está aqui.

Sappiamo che Tom è qui.

Não sabemos muito sobre o coronavírus.

Non sappiamo molto sul coronavirus.

- Sabemos que o Tom não fez isso.
- Nós sabemos que o Tom não fez isso.

- Sappiamo che Tom non l'ha fatto.
- Sappiamo che Tom non l'ha fatta.

- Nós não sabemos isso.
- Não conhecemos isso.

- Non lo sappiamo.
- Noi non lo sappiamo.

Não sabemos muito de sua vida pessoal.

- Non sappiamo molto sulla sua vita personale.
- Noi non sappiamo molto sulla sua vita personale.

Sabemos pouco sobre a vida privada dela.

- Sappiamo poco sulla sua vita personale.
- Noi sappiamo poco sulla sua vita personale.

Nós não sabemos o que está acontecendo.

- Non sappiamo cosa sta succedendo.
- Noi non sappiamo cosa sta succedendo.

- Sabemos que você é um amigo de Tom.
- Nós sabemos que você é um amigo de Tom.

- Sappiamo che sei amico di Tom.
- Sappiamo che sei amica di Tom.
- Sappiamo che è amico di Tom.
- Sappiamo che è amica di Tom.

Nós sabemos que elas têm uma conexão próxima,

Sappiamo che questi due si influenzano a vicenda:

Acho que Tom sabe coisas que não sabemos.

- Penso che Tom sappia cose che noi non sappiamo.
- Io penso che Tom sappia cose che noi non sappiamo.

Nós sabemos o que você contou à polícia.

- Sappiamo quello che hai detto alla polizia.
- Sappiamo quello che ha detto alla polizia.
- Sappiamo quello che avete detto alla polizia.

Nós todos sabemos que Tom não fez isso.

- Sappiamo tutti che Tom non l'ha fatto.
- Lo sappiamo tutti che Tom non l'ha fatto.

O problema é que nós não sabemos nada.

- Il problema è che non sappiamo niente.
- Il problema è che noi non sappiamo niente.
- Il problema è che non sappiamo nulla.
- Il problema è che noi non sappiamo nulla.

- Nós realmente não sabemos.
- A gente realmente não sabe.

- Non lo sappiamo davvero.
- Noi non lo sappiamo davvero.

Sabemos que é difícil, mas por favor, não traduza literalmente.

Sappiamo che è difficile, però per piacere non tradurre letteralmente.

Há muitas coisas que desconhecemos, mas pensamos que sabemos tudo.

Non sappiamo molto, ma pensiamo di sapere tutto.

Mas sabemos que, nos últimos dias antes da votação do Brexit,

ma sappiamo che nei giorni precedenti al voto sulla Brexit

Nós sabemos o que somos, mas não o que poderíamos ser.

- Sappiamo ciò che siamo ma non quello che potremmo essere.
- Sappiamo cosa siamo, ma non cosa potremmo essere.

Por ora, tudo o que sabemos é que Úrsula está morta.

Per ora, tutto quello che sappiamo è che Úrsula è morta.

O que sabemos é que um grande número de adultos no Canadá

ciò che sappiamo è che molti adulti in Canada

Sabemos agora que se devem a milhares de milhões de seres unicelulares.

Ma ora sappiamo che sono causate da miliardi di organismi unicellulari.

Mas o que nós sabemos é que essa é uma relação muito antiga.

Ma quello che sappiamo è che questa relazione è davvero antica.

Mas não desanime. Zonas remotas são complicadas. Agora que sabemos para onde é oeste,

Ma non scoraggiarti. La natura può essere ingannevole. Ora che sappiamo dov'è l'ovest,

Sabemos que o avião caiu algures numa área de 130 km² de um deserto brutal, o "Hell's Canyon".

L'aereo si è schiantato entro i 130 km quadrati dell'aspro deserto noto come "Canyon dell'inferno."

Mas sabemos dum homem que morreu 40 dias depois de ser mordido por um víbora por não ter recebido tratamento. Sangrou até à morte.

Ma sappiamo di un uomo morto 40 giorni dopo il morso di una vipera perché non si è fatto curare. Morto per emorragia.

Sabemos perfeitamente que ele se especializou naquela língua, entretanto não podemos permitir-lhe adotar nenhuma frase nela escrita, porque aquele não é o seu idioma natal.

Sappiamo perfettamente che si è specializzato in quella lingua, ma non possiamo permettere di prendere qualsiasi frase scritta in essa, perché non è la sua lingua madre.