Examples of using "Sabemos" in a sentence and their dutch translations:
We weten het niet.
We weten waarom.
We weten genoeg.
We weten het.
We weten dat je er bent.
Wij weten het allebei.
We weten wat we willen.
We weten niet waarom.
We kunnen zwemmen.
We weten dat dit niet gaat werken.
We weten dat Tom hier is.
Je weet nooit wat je tegenkomt.
Hoe meer we leren, hoe meer we weten.
We weten niet waar zij is.
We weten weinig over dit onderwerp.
We weten dat jullie pijn hebben.
Dit is wat we weten.
We weten dat ze in Canada is geboren.
We weten niet waar hij is.
Nu weten we niet wat te doen.
Wat weten we over Tom?
- We weten niet eens of het waar is.
- Men weet niet eens of het waar is.
We denken dat we weten waar Tom is geweest.
We weten niet hoe het te gebruiken.
We weten niet veel over het coronavirus.
We kunnen zwemmen.
We weten niet wanneer deze wereld ontstaan is.
We weten dat Tom dat niet heeft gedaan.
We weten dat deze twee dingen vaak samengaan -
- Wij tweeën weten dat jullie tweeën liegen.
- We weten beiden dat jullie allebei liegen.
We weten dat de zon groter is dan de aarde.
Maar we weten dat in de laatste paar dagen voor het referendum
We weten wat we zijn, maar niet wat we kunnen zijn.
we weten dat heel veel volwassenen in Canada
Maar nu weten we dat ze ontstaan door miljarden eencellige wezens.
We weten zelfs niet of ze van plan zijn ons te helpen of niet.
Maar wat we wél weten, is dat dit een hele oude relatie is.
Maar laat je niet ontmoedigen. De wildernis is verraderlijk. Nu dat we weten waar het westen ligt...
Zou het leven gangbaar zijn of zeldzaam in het universum? Wij weten het nog niet.
Volgens Leucippus en Democritus zou het atoom ondeelbaar zijn. Vandaag de dag weten we dat dat niet waar is.
We weten dat het vliegtuig is neergestort in deze 80 vierkante kilometer... ...woestijn, 'Hell's Canyon' genaamd.
Wanneer we zinnen vertalen, krijgen we regelmatig correcties van andere gebruikers, dus we verbeteren onze kennis van talen die we al beheersen.
Maar we weten dat een man 40 dagen na een beet stierf... ...omdat hij geen behandeling kreeg. Hij bloedde dood.
In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: "We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."