Translation of "Relatório" in German

0.010 sec.

Examples of using "Relatório" in a sentence and their german translations:

- Vou estudar o seu relatório.
- Estudarei seu relatório.

Ich werde deinen Bericht studieren.

Quem escreverá o relatório?

Wer wird den Bericht schreiben?

Ele escreveu o relatório.

- Er schrieb den Bericht.
- Er hat den Bericht geschrieben.

Eu li o relatório.

Ich habe den Bericht gelesen.

Este relatório está incompleto.

Dieser Bericht ist unvollständig.

Finalmente datilografei o relatório.

Ich bin mit dem Abtippen des Berichts fertig geworden.

- Eu duvido da precisão do relatório.
- Duvido da precisão do relatório.

Ich bezweifle die Genauigkeit des Berichts.

Faz uma cópia deste relatório.

Mach eine Kopie von diesem Bericht.

Precisamos desse relatório para amanhã.

Wir brauchen diesen Bericht bis morgen.

Eu li o seu relatório.

- Ich habe deinen Bericht gelesen.
- Ich habe Ihren Bericht gelesen.

Tom está esperando meu relatório.

Tom wartet auf meinen Bericht.

Terminei de escrever o relatório.

Ich habe den Bericht fertig geschrieben.

Precisarei fazer um relatório formal.

Ich muss einen offiziellen Bericht schreiben.

Faça uma cópia deste relatório.

- Machen Sie eine Kopie von diesem Bericht.
- Mach eine Kopie von diesem Bericht.

Eu entreguei o meu relatório ontem.

Ich habe meinen Bericht gestern abgegeben.

Diminua o relatório para uma página.

- Reduzieren Sie den Bericht auf eine Seite.
- Kürze den Bericht auf eine Seite.
- Kürzen Sie den Bericht auf eine Seite.

Prometi ler o relatório com atenção.

Ich versprach, den Bericht gründlich durchzulesen.

Eu terminei de digitar o relatório.

Ich bin mit dem Abtippen des Berichts fertig geworden.

Tom escreveu um relatório muito detalhado.

Tom hat einen sehr genauen Bericht verfasst.

Eu li o relatório com atenção.

Ich habe den Bericht sorgfältig gelesen.

Ela afirma que já terminou o relatório.

Sie behauptet, sie habe den Bericht schon beendet.

Terminar o relatório amanhã é quase impossível.

- Den Bericht bis morgen zu Ende zu schreiben ist so gut wie unmöglich.
- Den Bericht bis morgen fertig zu bekommen, ist fast unmöglich.

Eu não acabei de ler o relatório.

Ich habe den Bericht nicht gelesen.

Ela afirma que está trabalhando no relatório.

Sie behauptet, sie arbeite gerade an dem Bericht.

Porque quando você está criando um relatório,

Denn dann, wenn du bist einen Bericht erstellen,

Não apenas no relatório mensal, mas regularmente.

nicht nur im monatlichen berichten, aber regelmäßig.

- Não tenho certeza de quem escreveu este relatório.
- Eu não tenho certeza de quem escreveu este relatório.

Ich bin mir nicht sicher, wer diesen Bericht geschrieben hat.

Conselheiro especial Robert Mueller entregou seu relatório final.

Sonderermittler Robert Mueller hat seinen endgültigen Bericht eingereicht.

Eu passei a noite inteira trabalhando nesse relatório.

Ich habe die ganze Nacht an diesem Bericht gearbeitet.

Nós não tivemos tempo de terminar nosso relatório

Wir hatten keine Zeit, um unseren Bericht fertigzustellen.

Tom não teve tempo para ler o relatório.

Tom hatte keine Zeit, den Bericht zu lesen.

Você receberá o relatório quando ele for escrito.

Sie erhalten den Bericht, sobald er geschrieben ist.

Quanto tempo você gastou para escrever este relatório?

Wie lange hast du gebraucht, um diesen Bericht zu schreiben?

- É muito improvável que o Tomás tenha escrito este relatório.
- É pouco provável que o Tomás tenha escrito este relatório.

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Tom diesen Bericht geschrieben hat.

Vou trabalhar em meu relatório o dia inteiro amanhã.

Ich werde morgen den ganzen Tag an meinem Bericht arbeiten.

Eu não tenho certeza de quem escreveu este relatório.

Ich bin mir nicht sicher, wer diesen Bericht geschrieben hat.

Você tem que adicionar mais detalhes para o relatório.

Du musst noch mehr Einzelheiten in den Bericht aufnehmen.

Obrigado por me ajudar a traduzir o relatório para o francês.

- Danke, dass du mir geholfen hast, den Bericht ins Französische zu übersetzen!
- Danke, dass ihr mir geholfen habt, den Bericht ins Französische zu übersetzen!
- Danke, dass Sie mir geholfen haben, den Bericht ins Französische zu übersetzen!

Eu gostaria de que você traduzisse este relatório para o francês.

- Ich möchte, dass du diesen Bericht auf Französisch übersetzt.
- Ich möchte, dass ihr diesen Bericht auf Französisch übersetzt.
- Ich möchte, dass Sie diesen Bericht auf Französisch übersetzen.

Ela começou a escrever o relatório às oito, terminando ao meio dia.

Sie fing um acht Uhr an, den Bericht zu schreiben, und war um zwölf Uhr damit fertig.

Deixei passar os erros no seu relatório quando o li pela primeira vez.

- Ich habe die Fehler in deinem Aufsatz beim ersten Lesen übersehen.
- Beim ersten Lesen habe ich die Fehler in Ihrem Aufsatz übersehen.

Mary tem até segunda-feira para terminar o relatório que ela está escrevendo.

- Maria muss mit dem Bericht, den sie schreibt, bis Montag fertig werden.
- Maria hat den Bericht, den sie schreibt, bis Montag fertigzustellen.