Translation of "Duvido" in German

0.024 sec.

Examples of using "Duvido" in a sentence and their german translations:

Eu duvido.

Das bezweifle ich.

- Não duvido disso.
- Eu não duvido disso.

Ich bezweifle es nicht.

Eu não duvido.

- Daran habe ich keinen Zweifel.
- Ich bezweifle es nicht.

Duvido muito disso.

- Das wage ich zu bezweifeln.
- Daran habe ich starke Zweifel.

Não duvido disso.

- Das bezweifele ich gar nicht.
- Das bezweifele ich nicht.

- Duvido que o Tom venha.
- Eu duvido que o Tom venha.

Ich bezweifele, dass Tom kommen wird.

- Eu duvido da precisão do relatório.
- Duvido da precisão do relatório.

Ich bezweifle die Genauigkeit des Berichts.

- Eu duvido que ela ame você.
- Eu duvido que ela te ame.

Ich bezweifle, dass sie dich liebt.

Duvido que eles farão isso.

Ich bezweifle, dass sie es tun werden.

Duvido que isso vai funcionar.

Ich bezweifle, dass das funktioniert.

Eu duvido que vá nevar.

Ich zweifle, ob es schneien wird.

Duvido muito da sinceridade dele.

Ich zweifle sehr an seiner Aufrichtigkeit.

Duvido que Tom seja inocente.

Ich bezweifle, dass Tom unschuldig ist.

Duvido que ele venha a tempo.

Ich bezweifle, dass er pünktlich kommen wird.

Duvido que ele seja um advogado.

Ich bezweifle, dass er Anwalt ist.

Duvido que Tom seria tão estúpido.

Ich bezweifele, dass Tom so dumm ist.

Eu não duvido da sua sinceridade.

Ich zweifle nicht an deiner Aufrichtigkeit.

- Eu duvido que o Tom ainda esteja casado.
- Duvido que o Tom ainda esteja casado.

Ich bezweifle, dass Tom immer noch verheiratet ist.

Às vezes eu duvido de sua inteligência.

- Manchmal zweifele ich an deiner Intelligenz.
- Manchmal zweifle ich an Ihrer Intelligenz.

- Embora você seja rico, duvido que você seja feliz.
- Embora sejas rico, duvido de que sejas feliz.

Obwohl du reich bist, zweifle ich, ob du glücklich bist.

Eu não duvido que ele vai me ajudar.

Ich bezweifle nicht, dass er mir helfen wird.

Eu duvido que exista essa palavra em Esperanto.

Ich glaube, dass dieses Wort nicht in Esperanto existiert.

Duvido que Tom esteja feliz com seu novo emprego.

Ich bezweifle, dass Tom mit seinem neuen Job glücklich ist.

Duvido que a gente esteja indo na direção certa.

Ich fürchte, wir bewegen uns in die falsche Richtung.

Duvido que um falante nativo iria dizê-lo desse jeito.

Ich bezweifle, dass sich ein Muttersprachler so ausdrücken würde.

Eu duvido que tudo será resolvido de maneira tão simples.

Ich zweifle, ob das so einfach zu lösen ist.

Eu duvido que Tom esteja entendendo sobre o que estamos conversando.

Ich bezweifle, dass Tom versteht, worüber wir sprechen.

Duvido você saber os nomes de todos os presidentes dos Estados Unidos.

Ich bezweifle, dass du die Namen aller amerikanischen Präsidenten kennst.

Eu duvido que o nosso novo chefe seja pior do que o antigo.

Ich bezweifle, dass unser neuer Chef schlimmer sein wird als unser alter.

Duvido que o Tom tenha a coragem para defender o que ele acredita.

Ich bezweifle, dass Tom den Mut hat, für das einzustehen, woran er glaubt.

- Eu duvido da autenticidade do documento.
- Eu tenho dúvidas quanto à veracidade do documento.

Ich bezweifle die Echtheit dieses Dokuments.