Translation of "Policial" in German

0.006 sec.

Examples of using "Policial" in a sentence and their german translations:

- Ele se tornou policial.
- Ele virou policial.

Er wurde Polizist.

Pergunte ao policial.

- Frage den Polizisten!
- Frag den Schutzmann!

Você é policial?

Sind Sie Polizist?

Sou um policial.

- Ich bin Polizist.
- Ich bin Polizeibeamter.
- Ich bin Polizistin.

Ele é policial.

Er ist Polizeibeamter.

Ela é policial.

Sie ist Polizeibeamte.

Ele virou policial.

Er ist Polizist geworden.

Chame um policial.

Rufe einen Polizisten!

Chame um policial!

Rufe einen Polizisten!

- Seu pai é policial.
- O pai dele é policial.

Ihr Vater ist Polizist.

- Você parece um policial.
- Você tem cara de policial.

- Du siehst aus, als wärst du ein Polizist.
- Sie sehen wie ein Polizist aus.
- Du siehst wie ein Polizist aus.

- Tom se tornou um policial?
- Tom tornou-se um policial.

Tom wurde Polizist.

Seu pai é policial.

Sein Vater ist Polizist.

Ali está um policial.

Da kommt ein Polizist.

Meu cunhado é policial.

Mein Schwager ist Polizist.

O Tom é policial.

- Tom ist Polizeibeamter.
- Tom ist Polizist.

Eu era um policial.

- Ich war früher Polizist.
- Ich war mal ein Bulle.

Um policial foi assassinado.

Ein Polizist wurde getötet.

O homem é policial.

Der Mann ist Polizist.

O policial estava embriagado.

Der Polizist war blau.

Eu subornei o policial.

Ich habe den Polizisten bestochen.

O policial estava à paisana.

Der Polizist war nicht im Dienst.

Ela se tornou uma policial.

- Sie wurde Polizistin.
- Sie wurde eine Polizistin.

O policial sacou do revólver.

Die Polizisten zogen ihre Revolver.

Ele se tornou um policial.

Er ist Polizist geworden.

Tom se tornou um policial.

Tom wurde Polizist.

Tom é um policial aposentado.

Tom ist Polizist im Ruhestand.

Pergunte ao policial o caminho.

Frag den Polizisten nach dem Weg.

O policial está no carro.

Der Polizist ist in dem Auto.

Eu fui ofendido pelo policial.

Ich wurde von dem Polizisten beleidigt.

O Tom ainda é policial.

Tom ist immer noch Polizist.

Como você se tornou um policial?

- Wie bist du Polizist geworden?
- Wie sind Sie Polizist geworden?

O pai de Tom é policial.

Toms Vater ist Polizist.

Ele fugiu quando viu o policial.

- Er rannte weg, als er den Polizisten sah.
- Er lief davon, als er den Polizisten sah.

Tom respondeu aos questionamentos do policial.

Tom beantwortete die Fragen des Polizisten.

O policial atirou para o alto.

Der Polizist schoss in die Luft.

A loja é mantida sob supervisão policial.

Der Laden steht unter polizeilicher Überwachung.

Eu estou na metade deste romance policial.

Ich bin mit diesem Krimi halb durch.

A bala acertou o policial na perna.

Die Kugel traf den Polizisten ins Bein.

A bala acertou a perna do policial.

Die Kugel traf den Polizisten ins Bein.

Ele gostaria de ser policial no futuro.

Er möchte in Zukunft gerne Polizist werden.

O policial culpou o taxista pelo acidente.

Der Polizist machte den Taxifahrer für den Unfall verantwortlich.

O policial salvou o menino do afogamento.

Der Polizist rettete das Kind vor dem Ertrinken.

Ele quer ser um policial no futuro.

Er möchte in Zukunft gerne Polizist werden.

O policial deu um tiro de aviso.

Der Polizist gab einen Warnschuss ab.

Por que você é um policial, Tom?

Warum bist du Polizist, Tom?

O policial pegou o ladrão pelo braço.

Der Polizist packte den Dieb beim Arm.

Acho que Tom é um policial disfarçado.

Tom ist verdeckter Ermittler.

O policial está usando uma máscara de gás.

Der Polizist trägt eine Gasmaske.

O policial suspeitou que o homem fosse culpado.

Der Polizist verdächtigte den Mann schuldig zu sein.

O policial fez sinal para que eu parasse.

Der Polizist gab mir ein Zeichen anzuhalten.

Eu devoro uma novela policial atrás da outra.

Ich verschlinge einen Krimi nach dem anderen.

Eu fui absorvido pela leitura de um romance policial.

Ich war ganz in einen Krimi vertieft.

No instante em que viu o policial, ele fugiu.

Just als er den Polizisten sah, flüchtete er.

- Meu cunhado é da polícia.
- Meu cunhado é policial.

Mein Schwager ist Polizist.

O policial separou os dois homens que estavam brigando.

- Der Polizist trennte die beiden Kämpfenden.
- Der Polizist trennte die beiden Streithähne.

O policial ordenou ao suspeito que soltasse sua arma.

Die Polizei befahl dem Verdächtigen, seine Waffe fallen zu lassen.

O policial apitou e fez sinal para o carro parar.

Der Polizist blies die Trillerpfeife und gab dem Auto ein Zeichen, anzuhalten.

Um policial perguntou às garotas se o carro era delas.

- Ein Polizist fragte die Mädchen, ob das Auto ihnen gehöre.
- Der Polizist fragte die Mädchen, ob das Auto ihnen gehöre.

- A polícia prendeu o ladrão.
- O policial prendeu o ladrão.

Der Polizist verhaftete den Dieb.

Essas frases parecem ter sido tiradas de uma novela policial.

Diese Sätze scheinen, als ob sie aus einem Detektivroman genommen wurden.

- "O que o senhor vai fazer com o dinheiro?", perguntou o policial.
- "O que a senhora vai fazer com o dinheiro?", perguntou o policial.

"Was werden Sie mit dem Geld tun?", fragte der Polizist.

O policial apontou a arma para Tom e gritou: "Pare aí mesmo!"

Der Polizist zielte mit seiner Pistole auf Tom und schrie: „Stehenbleiben!“

O policial ofereceu ao cego ajudá-lo a chegar no outro lado.

Der Polizist bot dem Blinden an, ihm beim Hinübergehen zu helfen.

O policial perguntou se Maria me cumprimentou com um aceno, um abraço ou um beijo.

Der Polizist fragte, ob Maria mich mit einem Winken, einer Umarmung oder einem Kuss begrüßt habe.

Um policial a cavalo é melhor, porque há mais em duas cabeças do que em uma!

Die berittene Polizei ist besser, denn in zwei Köpfen ist mehr drin als in einem.

O policial disse que eu estava correndo a 85, mas eu estava indo só a 75.

- Der Polizist meinte, ich wäre 135 gefahren, aber ich fuhr nur 120.
- Der Polizist meinte, ich wäre 135 km/h gefahren, aber ich fuhr nur 120 km/h.

De acordo com a investigação policial, Tom estava na cena do crime no momento do incidente.

Die polizeilichen Ermittlungen haben ergeben, dass Tom zur fraglichen Zeit am Tatort war.