Translation of "Deixem" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Deixem" in a sentence and their italian translations:

Deixem isso comigo!

- Lasciamelo.
- Lasciamela.
- Lasciatemelo.
- Lasciatemela.
- Me lo lasci.
- Me la lasci.

Deixem-me dizer isto também:

vi dirò anche questo:

Deixem a pobrezinha em paz!

- Lascia da sola la povera ragazza.
- Lasci da sola la povera ragazza.
- Lasciate da sola la povera ragazza.

- Eu só quero que me deixem sozinho.
- Eu só quero que me deixem sozinha.

- Voglio solo essere lasciato da solo.
- Io voglio solo essere lasciato da solo.
- Voglio soltanto essere lasciato da solo.
- Io voglio soltanto essere lasciato da solo.
- Voglio solamente essere lasciato da solo.
- Io voglio solamente essere lasciato da solo.
- Voglio solo essere lasciata da sola.
- Io voglio solo essere lasciata da sola.
- Voglio soltanto essere lasciata da sola.
- Io voglio soltanto essere lasciata da sola.
- Voglio solamente essere lasciata da sola.
- Io voglio solamente essere lasciata da sola.

- Deixem-me morrer.
- Deixe-me morrer.

- Lasciatemi morire.
- Mi lasci morire.

- Deixe a cidade.
- Deixem a cidade.

- Lascia la città.
- Lasci la città.
- Lasciate la città.

- Não me deixes só!
- Não me deixe sozinho!
- Não me deixe sozinha!
- Não me deixem só!
- Não me deixem sozinho!
- Não me deixem sozinha!

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

- Não me deixe sozinho.
- Não me deixes só!
- Não me deixe sozinho!
- Não me deixe sozinha!
- Não me deixem só!
- Não me deixem sozinho!
- Não me deixem sozinha!

- Non lasciarmi da solo.
- Non lasciarmi da sola.
- Non lasciarmi solo.
- Non lasciarmi sola.
- Non lasciatemi solo.
- Non lasciatemi sola.
- Non lasciatemi da solo.
- Non lasciatemi da sola.
- Non mi lasciare da solo.
- Non mi lasciare da sola.
- Non mi lasciate da solo.
- Non mi lasciate da sola.

- Não me deixes só!
- Não me deixem só!

- Non lasciatemi da sola.
- Non lasciarmi da solo!

- Não deixe Tom entrar.
- Não deixem Tom entrar.

- Non lasciare entrare Tom.
- Non lasciate entrare Tom.
- Non lasci entrare Tom.

- Deixa-nos dormir.
- Deixe-nos dormir.
- Deixe a gente dormir.
- Deixem-nos dormir.
- Deixem a gente dormir.
- Deixe-me dormir.

Lasciami dormire.

- Não seja preguiçoso!
- Deixe de preguiça!
- Deixem de preguiça!

- Non essere pigro!
- Non essere pigra!
- Non sia pigro!
- Non sia pigra!
- Non siate pigri!
- Non siate pigre!

- Deixe-me ver.
- Deixem-me ver.
- Deixa-me ver.

- Fammi vedere.
- Fatemi vedere.
- Mi faccia vedere.

- Deixe-me ir à loja.
- Deixem-me ir à loja.

- Fammi andare al negozio.
- Mi faccia andare al negozio.
- Fatemi andare al negozio.

- Não deixe o cachorro sair.
- Não deixem o cachorro sair.

- Non fare uscire il cane.
- Non fate uscire il cane.
- Non faccia uscire il cane.

- Deixe-me trabalhar em paz.
- Deixem-me trabalhar em paz.

- Lasciami lavorare in pace.
- Lasciatemi lavorare in pace.
- Mi lasci lavorare in pace.

- Não deixe a tevê ligada.
- Não deixem a tevê ligada.

- Non lasciare la TV accesa.
- Non lasciate la TV accesa.
- Non lasci la TV accesa.

- Apenas deixe-me ir.
- Apenas deixem-me ir.
- Apenas deixa-me ir.

- Lasciami andare e basta.
- Mi lasci andare e basta.
- Lasciatemi andare e basta.

- Deixe a porta aberta.
- Deixa a porta aberta.
- Deixem a porta aberta.

- Tieni la porta aperta.
- Tenga la porta aperta.
- Tenete la porta aperta.

- Não deixes de vir.
- Venha sem falta.
- Não deixem de vir.
- Venham mesmo.

- Cerca di venire.
- Assicurati che verrai.
- Si assicuri che verrà.
- Assicuratevi che verrete.

- Não seja sempre tão curioso.
- Deixa de ser tão curiosa.
- Deixem de ser tão curiosos.

- Smettila di essere così curioso.
- Smettila di essere così curiosa.
- La smetta di essere così curioso.
- La smetta di essere così curiosa.
- Smettetela di essere così curiosi.
- Smettetela di essere così curiose.
- Piantala di essere così curioso.
- Piantala di essere così curiosa.
- La pianti di essere così curioso.
- La pianti di essere così curiosa.
- Piantatela di essere così curiosi.
- Piantatela di essere così curiose.

- As crianças devem ter a oportunidade de ser crianças.
- Deixem que as crianças possam ser crianças.

Ai bambini dovrebbe essere permesso di essere bambini.

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- Você deve ir a um médico.
- Tu deves consultar um médico.
- Vós não podeis deixar de ir a um médico.
- Vocês têm de ir a um médico.
- O senhor deve consultar um médico.
- A senhora precisa ir a um médico.
- Os senhores não deixem de ir a um médico.
- As senhoras não podem deixar de consultar um médico.

- Dovresti vedere un dottore.
- Dovreste vedere un dottore.
- Dovrebbe vedere un dottore.