Translation of "Partiu" in German

0.005 sec.

Examples of using "Partiu" in a sentence and their german translations:

Ele partiu.

Er ging weg.

- O trem já partiu.
- O comboio já partiu.

Der Zug ist bereits abgefahren.

Quando você partiu?

Wann bist du gegangen?

O trem partiu.

Der Zug ist abgefahren.

- Ele partiu depois de mim.
- Ele partiu atrás de mim.

Er ist nach mir gegangen.

O trem já partiu.

- Der Zug ist schon abgefahren.
- Der Zug ist bereits fortgefahren.

Ela partiu para Paris.

- Sie ist nach Paris abgereist.
- Sie ist nach Paris gegangen.

Ele partiu para Quiuxu.

Er hat sich nach Kyūshū aufgemacht.

Ele partiu para sempre.

Er ist fort auf Nimmerwiedersehen.

Ele partiu há uma hora.

Er ist vor einer Stunde gegangen.

Na manhã seguinte, ele partiu.

- Am nächsten Morgen war er weg.
- Am nächsten Morgen war er tot.
- Am nächsten Morgen war er fort.

Tom partiu há três horas.

Tom ist vor drei Stunden abgefahren.

Ele partiu o seu coração.

Er erweichte ihr Herz.

Tom partiu assim que pôde.

Tom ging, sobald er die Möglichkeit dazu hatte.

Ele partiu para Londres anteontem.

Er ist vorgestern nach London abgereist.

O Tom partiu muitos corações.

Tom hat viele Herzen gebrochen.

- Eu estava chegando, quando ela partiu.
- Eu tinha acabado de chegar quando ela partiu.

Ich bin gerade angekommen, als sie gegangen ist.

Depois disso, ele partiu para casa.

Danach ging er nach Hause.

Ela partiu para a América anteontem.

Sie ist vorgestern nach Amerika gefahren.

Ele partiu às quatro da manhã.

Er ist um 4 Uhr morgens losgegangen.

O coração do George partiu-se.

George hatte ein gebrochenes Herz.

Tom entrou no carro e partiu.

Tom stieg in den Wagen und fuhr davon.

Tom ligou o carro e partiu.

Tom startete den Wagen und fuhr davon.

Por que você partiu de Boston?

- Warum hast du Boston verlassen?
- Warum haben Sie Boston verlassen?
- Warum habt ihr Boston verlassen?

Ela entrou no carro e partiu.

Sie stieg ins Auto und fuhr davon.

Ele entrou no carro e partiu.

Er stieg ins Auto und fuhr weg.

- Você partiu meu coração.
- Tu me partiste o coração.
- Vós me partistes o coração.
- Você me partiu o coração.
- A senhora partiu-me o coração.

Du hast mir das Herz gebrochen.

Ele disse adeus a ela e partiu.

Er sagte ihr tschüss und ging.

- Ele partiu.
- Ele saiu.
- Ele foi embora.

Er ist ausgegangen.

- Quando ele partiu?
- Quando ele foi embora?

Wann ist er gegangen?

O trem partiu antes de chegarmos à estação.

Bevor wir am Bahnhof ankamen, ist der Zug abgefahren.

Agora é tarde demais. O trem já partiu.

Jetzt ist es zu spät. Der Zug ist abgefahren.

Pelo que eu sei, ela ainda não partiu.

Soweit ich weiß, ist sie noch nicht gegangen.

A morte do filho partiu-lhe o coração.

Der Tod ihres Sohnes zerbrach ihr das Herz.

Tom acompanhou Mary à porta e ela partiu.

Tom brachte Maria zur Tür, und sie ging.

Gostaria de saber por que Tom partiu cedo.

Ich wüsste gerne, warum Tom vorzeitig weggegangen ist.

- Ela partiu para a Itália.
- Ela foi à Itália.

Sie ist nach Italien gegangen.

O trem que partiu de Genebra chegará à estação.

Der Zug aus Genf wird in den Bahnhof einfahren.

Faz exatamente uma semana desde que o Tom partiu.

Es ist jetzt genau eine Woche her, dass Tom weggegangen ist.

Eu não sei nada exceto que ela partiu semana passada.

Ich weiß nichts, außer dass sie letzte Woche fortfuhr.

Partiu para a parte de entrar em contato com eles

Das ist wie, oh, du hast sie einfach getroffen und

Dois meses se passaram desde que ele partiu para a França.

Zwei Monate sind es nun schon, seit er nach Frankreich gezogen ist.

- O Tom partiu alguma coisa outra vez?
- Tom quebrou algo de novo?

Hat Tom schon wieder etwas kaputt gemacht?

- Ele partiu num piscar de olhos.
- Ele saiu num piscar de olhos.

- Im nächsten Augenblick war er verschwunden.
- Er verschwand im Nu.

Ele partiu para a Europa há uma semana, isto é, em dez de maio.

Er ist vor einer Woche, also am zehnten Mai, nach Europa abgereist.

- Eu sei que ele foi para Londres.
- Eu sei que ele partiu para Londres.

Ich weiß, dass er nach London gegangen ist.

- Desde que ela foi embora, ele perdeu o sorriso.
- Desde quando ela partiu ele deixou de sorrir.

Seit sie gegangen ist, hat er sein Lächeln verloren.

- Não sei quando Tom partiu.
- Não sei quando Tom foi embora.
- Eu não sei quando Tom foi embora.

- Ich weiß nicht, wann Tom losgegangen ist.
- Ich weiß nicht, wann Tom losgefahren ist.
- Ich weiß nicht, wann Tom gegangen ist.

- O trem acaba de partir.
- O comboio acabou de partir.
- O comboio partiu agora mesmo.
- O trem acabou de partir.

Der Zug ist soeben abgefahren.

Ele montou em seu cavalo e, com seu fiel cão de caça, partiu em busca de novas aventuras pelo mundo.

Er stieg auf sein Pferd und zog mit seinem treuen Jagdhund auf der Suche nach weiteren Abenteuern durch die Welt.

- Este lugar não é mais o mesmo desde que partiste.
- Este lugar não é mais o mesmo desde que você partiu.

Dieser Ort ist nicht mehr derselbe, seit du gegangen bist.

- É mais fácil uma vez que o gelo se partiu.
- Fica mais fácil uma vez que o gelo quebrou.
- É mais fácil uma vez que o gelo quebrou.

Wenn einmal das Eis gebrochen ist, geht es leichter.