Translation of "Atrás" in German

0.007 sec.

Examples of using "Atrás" in a sentence and their german translations:

- Retornemos!
- Voltemos atrás.
- Vamos voltar atrás.

Lass uns zurückgehen.

- Estou atrás de você.
- Eu estou atrás de você.
- Estou atrás de ti.

Ich bin hinter dir.

... atrás de capivaras...

Sie belauern Wasserschweine...

- Estou atrás de você.
- Eu estou atrás de você.

Ich bin hinter dir.

- Eu ouvi algo atrás de mim.
- Eu escutei algo atrás de mim.
- Ouvi algo atrás de mim.
- Escutei algo atrás de mim.

Ich hörte etwas hinter mir.

- Me levantei trinta minutos atrás.
- Levantei-me trinta minutos atrás.
- Eu me levantei trinta minutos atrás.

Ich bin vor 30 Minuten aufgestanden.

- Eles estão atrás de você.
- Elas estão atrás de ti.

Sie sind hinter dir.

Há uma trilha atrás

da ist eine Spur dahinter

Tom, atrás de você!

Tom, hinter dir!

Ir atrás dos detalhes

Zur Sache kommen

- Atrás de que ele está correndo?
- Ele está correndo atrás do que?
- Atrás do que ele está a correr?

Was rennt er hinterher?

- Atrás da casa há um jardim.
- Atrás da casa tem um jardim.

Hinter dem Haus ist ein Garten.

- O cachorro correu atrás do coelho.
- O cachorro corria atrás do coelho.

- Der Hund rannte hinter dem Kaninchen her.
- Der Hund jagte das Kaninchen.

- Há uma casa atrás das árvores.
- Tem uma casa atrás das árvores.

Hinter den Bäumen liegt ein Haus.

Porque mencionamos 10.000 anos atrás

weil wir vor 10.000 Jahren erwähnt haben

Séculos atrás, sua energia acabará

Vor Jahrhunderten wird seine Energie ausgehen

Quanto tempo atrás foi isso?

Wie lange ist das schon her?

Já não há voltar atrás.

Jetzt gibt es kein Zurück mehr.

Estávamos aqui um ano atrás.

Hier waren wir vor einem Jahr.

Estou bem atrás de você.

Ich bin gleich hinter dir.

Ela está atrás de mim.

Sie ist hinter mir her.

Tom faleceu três dias atrás.

Tom ist vor drei Tagen verstorben.

Tem alguém atrás da parede.

Jemand steht hinter der Wand.

Estarei logo atrás de você.

Ich werde gleich hinter dir sein.

Tom correu atrás de Maria.

- Tom rannte hinter Maria her.
- Tom ist Maria nachgelaufen.

Tom morreu alguns anos atrás.

Tom ist vor einigen Jahren gestorben.

Esta blusa é abotoada atrás.

Diese Bluse knöpft man hinten zu.

Escondamo-nos atrás da cortina.

- Komm, wir verstecken uns hinterm Vorhang.
- Verstecken wir uns hinter dem Vorhang!

Estava parado atrás da porta.

Er stand hinter der Tür.

Tom ouviu passos atrás dele.

Tom hörte Schritte hinter sich.

Não é só ir atrás

Es geht nicht darum, da draußen zu sein

Ontem aconteceu antes de acontecer mil anos atrás, um milhão de anos atrás

gestern ist es passiert, bevor es vor tausend Jahren vor einer Million Jahren passiert ist

- Peça a Tom para sentar atrás.
- Peça ao Tom para sentar lá atrás.

Lass Tom hinten sitzen.

- Posso sentar atrás?
- Posso sentar lá atrás?
- Posso sentar na parte de trás?

Darf ich hinten sitzen?

- Ninguém sentou atrás.
- Ninguém sentou lá atrás.
- Ninguém sentou na parte de trás.

- Hinten saß niemand.
- Niemand saß hinten.

- Tranquei a porta atrás de mim.
- Eu tranquei a porta atrás de mim.

- Ich schloss die Tür hinter mir zu.
- Ich habe die Tür hinter mir zugeschlossen.

- Tem uma igreja atrás de minha casa.
- Há uma igreja atrás de minha casa.
- Há uma igreja atrás da minha casa.

Hinter meinem Haus ist eine Kirche.

- Um monte de garotos correram atrás do coelho.
- Muitos meninos correram atrás do coelho.

- Eine Menge Jungen verfolgten das Kaninchen.
- Eine Menge Jungen liefen dem Kaninchen hinterher.

- Eu morei no Japão três anos atrás.
- Eu morava no Japão três anos atrás.

Ich lebte vor drei Jahren in Japan.

O cachorro correu atrás do gato.

Der Hund rannte der Katze hinterher.

Feche a porta atrás de você.

- Mach die Tür hinter dir zu.
- Schließ die Tür hinter dir.
- Schließe die Türe hinter dir.

Ouvi um barulho atrás de mim.

Ich habe hinter mir ein Geräusch gehört.

Tom escondeu-se atrás da cortina.

Tom versteckte sich hinter dem Vorhang.

Eu nasci há vinte anos atrás.

- Ich bin vor zwanzig Jahre geboren.
- Ich wurde vor zwanzig Jahren geboren.

Ele está parado atrás do muro.

Er steht hinter der Mauer.

O banheiro fica atrás das escadas.

Die Toilette befindet sich hinter der Treppe.

Eles estão bem atrás de você.

Sie sind gleich hinter dir.

Eu o conheci três anos atrás.

Ich habe ihn vor drei Jahren kennengelernt.

O jardim fica atrás da casa.

Der Garten ist hinterm Haus.

Ele estava bem atrás de mim.

Er war direkt hinter mir.

Meu pai faleceu dez anos atrás.

Mein Vater ist vor zehn Jahren gestorben.

Tom está bem atrás de você.

Tom steht genau hinter dir.

Ele se escondeu atrás da porta.

Er versteckte sich hinter der Tür.

Há um jardim atrás da casa.

Hinter dem Haus ist ein Garten.

Eu vi Tom poucos minutos atrás.

Ich habe Tom vor ein paar Minuten gesehen.

O cachorro está atrás da raposa.

Der Hund ist hinter dem Fuchs her.

A lua está atrás das nuvens.

Der Mond ist hinter den Wolken.

Tom se escondia atrás da porta.

Tom versteckte sich hinter der Tür.

Eu me escondi atrás da árvore.

Ich versteckte mich hinter dem Baum.

Todos ficam escutando atrás das portas.

Alle horchen an den Türen.

Espere por mim atrás do carro!

Warte neben dem Auto auf mich!

A estação fica atrás da praça.

- Der Bahnhof liegt hinter dem Platz.
- Die Station ist hinter dem Platz.

Tom estava sentado atrás de mim.

Tom saß hinter mir.

Tom está logo atrás de Maria.

Tom ist gleich hinter Maria.

Tom escondeu-se atrás da árvore.

Tom versteckte sich hinter dem Baum.

Tom se escondeu atrás da porta.

Tom versteckte sich hinter der Tür.

Deixei de fumar um ano atrás.

Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört.

Tom conseguiu estacionar atrás do hotel.

Tom konnte hinter dem Hotel parken.

Fechei a porta atrás de nós.

Ich schloss die Tür hinter uns.

Quem se esconde atrás das cortinas?

Wer versteckt sich hinter dem Vorhang?

E ir atrás desses mesmos termos.

und gehe nach denselben Begriffen.

Indo atrás, você precisa ser consistente.

Sie müssen konsequent sein.

Há três, quatro, cinco anos atrás,

wie vor drei, vier, fünf Jahren,

- A Lucy veio me visitar três dias atrás.
- Lucy veio me visitar três dias atrás.

Lucy hat mich vor drei Tagen besucht.

- Tom estacionou o carro atrás do prédio.
- Tom estacionou o carro dele atrás do prédio.

Tom parkte das Auto hinter dem Gebäude.

- Parei de fumar há três meses atrás.
- Eu parei de fumar há três meses atrás.

Ich habe vor drei Monaten mit dem Rauchen aufgehört.