Translation of "Partido" in German

0.043 sec.

Examples of using "Partido" in a sentence and their german translations:

... partido.

...einfach zerbrochen.

Então um partido político

dann eine politische Partei

Seu coração está partido.

Sein Herz ist gebrochen.

Ela é do Partido Democrata.

Sie gehört der Demokratischen Partei an.

Ela apoia o Partido Democrático.

Sie unterstützt die Demokratische Partei.

Tom ficará de coração partido.

Es wird Tom das Herz brechen.

Ele tem partido muitos corações.

Er hat viele Herzen gebrochen.

O partido tem sempre razão.

Die Partei hat immer recht.

Formaram um novo partido político.

Sie gründeten eine neue politische Partei.

Começaram a atacar o partido comunista,

Sie begannen, die kommunistische Partei

Ele está com o coração partido.

Er hat ein gebrochenes Herz.

Ele assumiu a liderança do partido.

Er übernahm die Führung der Partei.

Quando você voltar, já terei partido.

Wenn du zurückkommst, werde ich schon weg sein.

O partido melhorou significativamente nas pesquisas.

Die Partei legt in Umfragen leicht zu.

Estão tentando organizar um novo partido político.

Sie versuchen eine neue politische Partei zu organisieren.

- Ele já partira.
- Ele já tinha partido.

Er war bereits weg.

Ela parece ter partido a Tóquio ontem.

Es scheint, dass sie gestern nach Tokio aufgebrochen ist.

- Quando cheguei à estação, o trem já tinha partido.
- O trem já tinha partido quando cheguei à estação.

Als ich den Bahnhof erreichte, war der Zug schon weg.

Aos nossos companheiros nesta luta do partido Frente.

unsere Mitstreiter von der Frente-Partei.

Enquanto o partido no poder rejeitou os membros

während die Regierungspartei die Mitglieder ablehnte

Sou favorável a que eles ingressem no partido.

Ich begrüße es, dass sie der Gemeinschaft beitritt.

Por que você está tomando o partido dele?

- Warum schließt du dich ihm an?
- Warum schließen Sie sich ihm an?
- Warum stellst du dich auf seine Seite?
- Warum stellt ihr euch auf seine Seite?
- Warum stellen Sie sich auf seine Seite?

O partido socialista o preparou como candidato presidencial.

Die Sozialistische Partei baute ihn als Präsidentschaftskandidaten auf.

Seu discurso não representava as vontades do partido.

Seine Rede reflektierte nicht den Willen der Partei.

- Ele estava com o coração partido.
- Ele estava magoado.

- Er war untröstlich.
- Er war verzweifelt.

O trem já tinha partido quando chegaram à estação.

Als sie den Bahnhof erreichten, war der Zug schon abgefahren.

Ele tende a tomar partido do lado mais fraco.

Er tendiert dazu, zu der schwächeren Seite zu halten.

O trem já tinha partido quando chegamos à estação.

Der Zug war schon abgefahren, als wir am Bahnhof ankamen.

O trem já havia partido quando chegamos na estação.

Der Zug war schon weg, als wir am Bahnhof ankamen.

- O partido deles teve a maior quantidade de votos na eleição.
- O partido deles obteve a maioria dos votos na eleição.

Ihre Partei gewann die meisten Stimmen bei der Wahl.

As ações do partido opositor não foram mais que provocações.

Das Handeln der Gegenpartei war nichts als Provokation gewesen.

Alguns figurões do partido dominante condenaram os comentários do jornalista.

Einige Spitzenleute der Regierungspartei haben die Aussagen des Journalisten verurteilt.

A máquina de propaganda do partido agora tenta defender o indefensável.

Die Propagandamaschinerie der Partei versucht nun zu verteidigen, was man nicht verteidigen kann.

O partido no poder é corrupto, mas a oposição não é melhor.

Die Regierungspartei ist korrupt, aber die Opposition ist es ebenso.

O pequeno partido de oposição anunciou sua manifestação contrária à provocação racista.

Die kleine Oppositionspartei Demokratische Koalition kündigte eine Demonstration gegen diese rassistische Provokation an.

A alternativa para a alemanha é um novo partido politico na alemanha.

Die „Alternative für Deutschland“ ist eine neue Partei in Deutschland.

Ganhar a eleição foi uma grande vitória para o partido político do candidato.

Der Wahlsieg war ein großer Triumph für die Partei des Kandidaten.

Tirando partido dos desafios do inverno, tornaram-se os verdadeiros mestres destas noites longas do Norte.

Sie nutzen die Herausforderungen des Winters als Vorteile und sind wahre Meister dieser langen nordischen Nächte.

- Porque a minha escada velha está quebrada.
- Porque o escadote está velho e enferrujado.
- Porque o escadote está velho e partido.

Weil meine alte Leiter kaputt ist.

- Com dor no coração, devo dizer-te adeus por algum tempo.
- Com o coração partido, devo despedir-me de você por certo tempo.
- Com o coração magoado, preciso dizer-vos adeus por algum tempo.
- Com pesar no coração, tenho de me despedir de vocês por certo tempo.
- Com o coração amargurado, sou obrigado a dar adeus ao senhor, provisoriamente.
- Com profunda tristeza, sou forçado a me despedir da senhora por algum tempo.
- Com coração dorido, preciso despedir-me provisoriamente dos senhores.
- Com amargor no coração, devo por algum tempo dizer adeus às senhoras.

Mit schmerzendem Herzen muss ich mich auf einige Zeit von dir verabschieden.