Translation of "Mudança" in German

0.024 sec.

Examples of using "Mudança" in a sentence and their german translations:

Houve alguma mudança?

Gab es irgendwelche Änderungen?

Você percebeu alguma mudança?

Hast du eine Veränderung bemerkt?

A mudança é importante.

Veränderung ist wichtig.

Ele ajudou na minha mudança.

Er hat mir beim Umziehen geholfen.

Eu sugeriria a seguinte mudança.

Ich würde die folgende Änderung vorschlagen.

Estou animado com a mudança.

Ich bin wegen des Umzugs schon ganz aufgeregt.

Houve uma mudança de planos.

Es gab eine Planänderung.

Adaptaram-se rapidamente à mudança.

Sie haben sich schnell an die Veränderung angepasst.

Tom não percebeu a mudança.

Tom bemerkte die Veränderung gar nicht.

Houve alguma mudança na política?

Hat sich an den Grundsätzen irgendwas geändert?

Você percebeu alguma mudança no ar?

Hast du eine Veränderung in der Luft festgestellt?

Podes me ajudar com a mudança?

Kannst du mir beim Umzug helfen?

- Ele notificou-me sobre a mudança de planos.
- Ele me notificou sobre a mudança de planos.
- Ele me informou sobre a mudança de planos.

Er informierte mich über die Planänderungen.

- Ele notificou-me sobre a mudança de planos.
- Ele me notificou sobre a mudança de planos.

Er informierte mich über die Planänderungen.

A verdadeira mudança acontece nas nossas mentes.

Wahrer Wandel spielt sich im Geiste ab.

Não houve muita mudança em nossa cultura

In unserer Kultur hat sich nicht viel geändert

A morte é possivelmente apenas uma mudança.

Der Tod ist möglicherweise nur ein Umzug.

A mudança climática não é uma farsa.

Der Klimawandel ist keine Ente.

Não há nada permanente, exceto a mudança.

Es gibt nichts Dauerhaftes außer Veränderung.

Agora ele decidiu que a mudança era necessária.

Jetzt entschied er, dass eine Veränderung notwendig war.

Ele notificou-me sobre a mudança de planos.

Er klärte mich über die Planänderung auf.

Me informe se eu preciso fazer alguma mudança.

Lasst es mich wissen, wenn ich irgendwelche Änderungen machen muss.

Conseguir engajamento com a nova mudança de algoritmo

um sich zu engagieren der neue Algorithmus ändert sich,

É esforço, não é uma mudança tão difícil,

Es ist ein Grind, ist es nicht das ist hart von einer Veränderung,

Eu não vejo uma grande mudança nas buscas

Ich sehe keine große Veränderung in der Suche

Na costa, a mudança das marés pode ser tremenda.

An der Küste können sich Gezeitenwechsel extrem auswirken.

Uma mudança de ar vai te fazer muito bem.

Eine Luftveränderung wird dir sehr gut tun.

O desaparecimento das florestas tropicais leva à mudança climática.

Das Verschwinden des Regenwaldes führt zu einem Klimawandel.

A morte é talvez apenas uma mudança de lugar.

Der Tod ist möglicherweise nur ein Umzug.

Seja a mudança que você deseja ver no mundo.

Sei du selbst die Veränderung, die du dir wünschst für diese Welt.

Inteligência é a capacidade de se adaptar à mudança.

Intelligenz ist die Fähigkeit, sich Veränderungen anzupassen.

- Eu sugeriria a seguinte mudança.
- Eu sugeriria a seguinte alteração.

Ich würde die folgende Änderung vorschlagen.

Mas, para alguns animais, o ritmo da mudança é demasiado rápido.

Aber für einige Tiere kommen diese Veränderungen zu schnell.

A invenção da TV causou uma drástica mudança na nossa rotina.

Die Erfindung des Fernsehers hat zu einer radikalen Veränderung unseres Alltags geführt.

Não aguento estar aqui mais. Preciso de uma mudança de paisagem.

Ich kann es hier nicht mehr aushalten, ich muss einen Tapetenwechsel haben.

Na semana passada, trabalhamos dia e noite, isso precisa de uma mudança!

Letzte Woche haben wir Tag und Nacht gearbeitet. Das muss sich ändern!

Em que direção a Síria desenvolver-se-á após a mudança de regime.

In welche Richtung wird sich Syrien nach dem Regimewechsel entwickeln?

- Se você pretende mudar o mundo, comece por mudar a si mesmo.
- Seja a mudança que você quer ver no mundo.
- Seja a mudança que você deseja ver no mundo.

Wenn du alles verändern willst, so ändere dich selbst!

Para todos os animais que suportaram as noites geladas, é uma mudança bem-vinda.

Für alle Tiere, die die eisige Nacht überstanden haben, eine willkommene Abwechslung.

Mary viajou ao futuro e descobriu que a mudança climática destruíra toda a vida na Terra.

- Maria reiste in die Zukunft und stellte fest, dass der Klimawandel alles irdische Leben ausgelöscht hatte.
- Maria reiste in die Zukunft und fand dort vor, dass der Klimawandel alles Leben auf der Erde zerstört hatte.

Uma mudança na tática de vendas é o resultado do estudo de mercado que foi realizado.

Ein Ergebnis der durchgeführten Marktanalyse ist eine Änderung der Verkaufstaktik.

Contemplar as estações é meditar; é aceitar a mudança e o imprevisto como uma parte natural da vida.

Die Jahreszeiten zu beschauen, heißt zu meditieren, heißt die Veränderung und das Unerwartete als einen natürlichen Teil des Lebens zu akzeptieren.

Mas há algumas pessoas que pensam que copiar palavras, termos e expressões inglesas leva à uma irreversível mudança no pensamento.

Doch nur wenige Menschen bedenken, dass das Kopieren englischer Wörter, Begriffe und Wendungen zu einer irreversiblen Veränderung des Denkens führt.

- Em caso de mudança de endereço, faça o favor de entrar em contato conosco.
- Se o endereço mudar, favor entrar em contato conosco.

Wenn sich die Adresse ändert, melden Sie sich bitte bei uns.