Translation of "Iria" in German

0.008 sec.

Examples of using "Iria" in a sentence and their german translations:

- Eu disse que iria.
- Eu disse que eu iria.

Ich sagte, ich würde gehen.

Iria às 10 horas.

Ich werde um 10 Uhr gehen.

- Eu disse que iria fazer.
- Eu disse que eu iria fazer.

Ich sagte, ich werde es tun.

O que você iria falar?

Was wirst du sagen?

- Se hoje fosse domingo, iria pescar.
- Se hoje fosse domingo, eu iria pescar.

Wenn heute Sonntag wäre, würde ich angeln gehen.

Eles acreditavam que você iria fugir

Sie glaubten, du würdest weglaufen

Iria ao cinema se tivesse tempo.

Ich würde ins Kino gehen, wenn ich Zeit hätte.

Eu sabia que você iria conseguir.

Ich wusste, dass du es schaffen würdest.

Tom disse que você não iria.

Tom sagte, du würdest nicht gehen.

Eu sabia que isto iria acontecer.

Ich wusste, dass das passieren würde.

Eu não iria sob nenhuma circunstância.

Ich ginge unter keinen Umständen.

Você disse que isso iria acontecer.

Du hast gesagt, dass das geschehen wird.

Tom disse que iria para Boston.

Tom sagte, dass er nach Boston gehen würde.

Iria visitá-lo se tivesse tempo.

Ich würde dich besuchen, wenn ich Zeit hätte.

- Tom não choraria.
- Tom não iria chorar.
- O Tom não choraria.
- O Tom não iria chorar.

Tom würde nicht weinen.

Se hoje fosse domingo, eu iria pescar.

Wenn heute Sonntag wäre, würde ich angeln gehen.

Eu queria saber o que iria acontecer.

Ich wollte wissen, was geschähe.

Se eu fosse rico, iria ao exterior.

Wenn ich reich wäre, würde ich ins Ausland gehen.

Ele me disse que iria para Veneza.

- Er hat mir gesagt, er würde nach Venedig gehen.
- Er sagte mir, er ginge nach Venedig.

Por que ele iria querer impressioná-la?

Warum sollte er sie beeindrucken wollen?

- Você não iria mentir.
- Você não mentiria.

- Du lögest nicht.
- Ihr löget nicht.
- Sie lögen nicht.
- Du würdest nicht lügen.
- Sie würden nicht lügen.
- Ihr würdet nicht lügen.

Você disse que iria para Boston comigo.

Du hast gesagt, du würdest mit mir nach Boston gehen.

Eu sabia que Tom iria gostar daqui.

Ich wusste, dass es Tom hier gefallen würde.

Eu iria, e é por isso que

Ich weiß, ich würde und deshalb

Você não iria querer mais me assistir.

Du würdest mich nicht mehr sehen wollen.

O próximo seria, eu iria para escola

Der nächste wäre, Ich würde zur Schule gehen

Eu não iria lá se eu fosse você.

Ich ginge an deiner Stelle nicht dorthin.

Você iria amanhã, se eu fosse com você?

Gingest du morgen, wenn ich mitkommen würde?

Onde você iria se pudesse viajar no tempo?

- Wohin würdet ihr gehen, wenn ihr durch die Zeit reisen könntet?
- Wohin würden Sie gehen, wenn Sie durch die Zeit reisen könnten?

- Tom teria chorado.
- Tom choraria.
- Tom iria chorar.

Tom würde weinen.

Se ele soubesse a verdade, iria nos contar.

Wenn er die Wahrheit wüsste, würde er es uns sagen.

Nunca imaginei que eu iria trabalhar para você.

- Ich hätte nie gedacht, dass ich für dich arbeiten würde.
- Ich hätte nie gedacht, dass ich für Sie arbeiten würde.

Em roupas para ver o que iria acontecer.

auf Kleidung, nur um zu sehen, was passieren würde.

- Ok, e como você iria fazer para criar

- Okay, und wie wäre es Du gehst zum Erstellen

Você não iria querer seu dinheiro de volta?

Möchtest du dein Geld nicht zurückhaben?

Ou você iria preferir ser dono de 50%

Oder hättest du lieber 50 Prozent

Eu iria descobrir quem está fazendo vários anúncios

Ich würde es herausfinden Wer macht eine Menge Anzeigen

Eu prometi aos meus pais que não iria beber.

Ich habe meinen Eltern versprochen, nichts zu trinken.

Tom parecia que iria começar a chorar de novo.

Tom sah aus, als würde er gleich wieder anfangen zu weinen.

Eu não pensava que você iria acreditar em mim.

- Ich habe nicht gedacht, dass Sie mir glauben würden.
- Ich habe nicht gedacht, dass du mir glauben würdest.

Abrams apostou com Browne um cigarro que iria chover.

Abrams wettete mit Browne um eine Zigarette, dass es regnen würde.

Minha irmã iria gostar desse vestido, ela adora vermelho.

- Dieses Kleid würde meiner Schwester gefallen, sie liebt Rot.
- Meine Schwester möchte dieses Kleid, sie liebt Rot.

Eu iria gastar 70% do tempo escrevendo, 20% reescrevendo,

seventy percent time writing twenty percent time rewriting ten percent of

Eu iria morar com meu pai e minha mãe.

Ich zog mit meiner Mutter und meinem Vater ein.

Eu iria enviar um e-mail para eles falando:

Ich würde ihnen dann per E-Mail sagen,

- Ok, então aqui está o que eu iria fazer.

- Also gut, hier ist was ich tun würde.

Eu disse ao meu chefe pelo telefone que eu não iria voltar à empresa e sim que iria direto para casa.

Ich sagte meinem Chef am Telefon, dass ich direkt nach Hause gehe, ohne zur Arbeit zurückzukehren.

- Eu sabia que você iria perguntar isso.
- Eu sabia que você iria pedir isso.
- Eu sabia que vocês iriam perguntar isso.

Ich wusste, dass du das fragen würdest.

Ela disse que iria visitar Jack com as suas irmãs.

Sie sagte, dass sie Jack mit ihren Schwestern besuchen würde.

Ele prometeu que iria escrever em seu diário todo dia.

Er fasste den Vorsatz, jeden Tag in sein Tagebuch zu schreiben.

Duvido que um falante nativo iria dizê-lo desse jeito.

Ich bezweifle, dass sich ein Muttersprachler so ausdrücken würde.

Tom jurou que não iria contar nosso segredo a ninguém.

Tom hat beteuert, niemandem unser Geheimnis preisgegeben zu haben.

Mas eu não iria ouvir de novo e tocar de novo

aber ich würde nicht wieder zuhören und wieder spielen

Mais tarde, ele anunciou que iria à lua com o humano

Er kündigte später an, dass er mit dem Menschen zum Mond gehen würde

Se eu fosse viajar para fora, eu iria para a França.

- Wenn ich ins Ausland gehen würde, ginge ich nach Frankreich.
- Wenn ich überhaupt ins Ausland führe, dann nach Frankreich.

Se eu pudesse, iria no próximo domingo visitar o meu amigo.

- Wenn ich könnte, würde ich am kommenden Sonntag meinen Freund besuchen.
- Wenn ich könnte, so besuchte ich am kommenden Sonntag meinen Freund.

Tom disse a Maria que ele iria para Boston em outubro.

Tom sagte Maria, dass er im Oktober nach Boston fahren würde.

E é assim que eu iria montar uma equipe de marketing

Und so würde ich es machen und ein Marketingteam aufbauen

Se eu fosse você, iria para a minha casa e descansaria bastante.

- Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und ruhte mich einmal richtig aus.
- Wenn ich du wäre, würde ich nach Hause gehen und mich einmal richtig ausruhen.

Eu não consigo imaginar porque alguém iria querer roubar uma coisa dessas.

- Ich kann mir nicht vorstellen, warum jemand etwas Derartiges stehlen sollte.
- Ich kann mir nicht vorstellen, warum jemand so etwas sollte stehlen wollen.

Eu iria à biblioteca se eu tivesse um carro para chegar lá.

Ich führe zur Bibliothek, wenn ich einen Wagen hätte, um dorthin zu kommen.

Fernando com certeza iria ficar emocionado com a grandeza de tal sacrifício.

Fernando hat sich sicher von der Größe dieses Angebots gerührt gefühlt.

- Eu sabia que isso ia acontecer.
- Eu sabia que isso iria acontecer.

Ich wusste, dass das passieren würde.

- Você pensou que eu não notaria?
- Pensaste que eu não iria notar?

Dachtest du, ich würde das nicht bemerken?

Podem ver que aqui é mais inclinado, portanto, eu não iria por ali.

Hier wird es steiler. Ich würde nicht hier runtergehen.

Ou Poyraz Ölmez, que disse que iria aprender física do ensino médio 1

oder Poyraz Ölmez, der sagte, er würde Physik an der High School lernen 1

Ele disse que estava cansado e que portanto iria para casa mais cedo.

Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde.

- Vocês achavam que eu não notaria?
- Vós acháveis que eu não iria notar?

Dachtet ihr, ich würde das nicht bemerken?

E dissesse que você iria receber 25% de desconto e você dissesse não,

und ich sagte, du wirst es bekommen 25% Rabatt, und Sie sagten nein,

- Eu achava que a Hilary iria ganhar.
- Achava que a Hilary iria ganhar.
- Eu achei que a Hilary iria ganhar.
- Eu achava que a Hilary fosse ganhar.
- Achava que a Hilary fosse ganhar.
- Eu achei que a Hilary fosse ganhar.
- Achei que a Hillary fosse ganhar.

Ich dachte, Hillary würde gewinnen.

- Eu achava que você iria com o Tom.
- Achava que você iria com o Tom.
- Eu achava que vocês iriam com o Tom.
- Achava que vocês iriam com o Tom.

Ich dachte, du wärst mit Tom gegangen.

- Eu não podia prever que isso aconteceria.
- Eu não pude prever que isso aconteceria.
- Eu não podia prever que isso iria acontecer.
- Eu não pude prever que isso iria acontecer.

Ich konnte nicht ahnen, dass das passieren würde.

- Eu sabia que você iria gostar de Boston.
- Sabia que você iria gostar de Boston.
- Eu sabia que vocês iriam gostar de Boston.
- Sabia que vocês iriam gostar de Boston.

- Ich wusste, dass du Boston mögen würdest.
- Ich wusste, dir würde Boston gefallen.
- Ich wusste, Ihnen würde Boston gefallen.
- Ich wusste, euch würde Boston gefallen.

- O senhor pensava que eu não notaria?
- A senhora achava que eu não iria notar?
- Os senhores acreditavam que eu não notaria?
- As senhoras acreditavam que eu não iria notar?

Dachten Sie, ich würde das nicht bemerken?

Assim que mantive o primeiro contato com ele, resolvi que iria conhecê-lo bem.

Kaum war ich mit ihm in Kontakt gekommen, war ich entschlossen, ihn gut kennenzulernen.

Como sempre, não pude fazer nada senão esperar que a polícia não iria me parar.

Wie immer konnte ich nur hoffen, die Polizei hält mich nicht an.

- O que Tom previu que aconteceria aconteceu.
- O que Tom previu que iria acontecer aconteceu.

Was Tom vorausgesagt hatte, ist eingetreten.

Eu lhe disse de uma vez por todas que não iria fazer compras com ela.

- Ich sagte ihr zum letzten Mal, dass ich nicht mit ihr einkaufen gehen würde.
- Ich sagte ihr ein für allemal, dass ich nicht mit ihr einkaufen gehen würde.

Por nós, podes ficar descansado; nenhum de nós iria desejar tua esposa, estou falando sério.

Unseretwegen solltest du aber keine Angst haben; keiner von uns würde deine Frau begehren, meine ich.

- Eu lhe disse de uma vez por todas que não iria fazer compras com ela.
- Eu disse a ela de uma vez por todas que eu não iria mais ao shopping com ela.

Ich machte ihr ein für alle Mal klar, dass ich keinen Einkaufsbummel mit ihr machen würde.

Será que a proibição do inglês no parlamento favoreceria ou iria prejudicar a democracia na Índia?

Würde es Indiens Demokratie begünstigen, Englisch aus dem Parlament zu verbannen, oder würde es ihr schaden?

- Eu venho esperando que isso aconteça.
- Eu esperava que isso iria acontecer.
- Eu esperei que isso acontecesse.

Ich habe darauf gewartet, dass das passiert.

Se eu ouvisse um barulho na cozinha, mas estivesse sozinho em casa, iria ver o que aconteceu.

Wenn ich in der Küche ein Geräusch hörte, aber allein zu Hause wäre, ginge ich hin, um zu sehen, was geschehen ist.

- Tom disse que consultaria um advogado.
- Tom disse que ia consultar um advogado.
- Tom disse que iria consultar um advogado.

Tom sagte, er würde einen Anwalt zu Rate ziehen.

- Eu nunca pensei que fosse acontecer comigo.
- Eu nunca pensei que isso iria acontecer comigo.
- Eu nunca pensei que isso aconteceria comigo.

Ich hätte nie gedacht, dass mir das passieren würde.

Tom sabia que a Mary ia se sentar com o John, mas ele tinha esperança de que ela iria se sentar com ele.

Obwohl Tom wusste, dass Maria sich neben Johannes setzen würde, hoffte er, dass sie sich neben ihn setzen würde.

- Você pensou que eu não notaria?
- Pensaste que eu não iria notar?
- Vocês achavam que eu não notaria?
- Você achou que eu não notaria?

- Dachtest du, ich würde das nicht bemerken?
- Dachtet ihr, ich würde das nicht bemerken?
- Dachten Sie, ich würde das nicht bemerken?

- Ele disse que estava cansado e que por isso iria mais cedo para casa.
- Ele disse que ia mais cedo para casa porque estava cansado.

Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde.

- Eu apenas pensei que você não iria querer ir.
- Eu apenas pensei que você não quisesse ir.
- Eu apenas pensei que você não gostaria de ir.

Ich dachte nur, dass du nicht kommen wolltest.

- Ela transpôs o limiar, atrás do qual iria encontrar alegria ou desespero.
- Ela transpôs o limiar, atrás do qual a esperava a alegria ou o desespero.

Sie überschritt die Schwelle, hinter der sie Freude oder Verzweiflung erwartete.

- Eu andaria até lá se fosse você.
- Eu caminharia por lá se fosse você.
- Eu andaria por lá se fosse você.
- Andaria por lá se fosse você.
- Caminharia por lá se fosse você.
- Se eu fosse você iria até lá.

An deiner Stelle ginge ich zu Fuß hin.