Translation of "Infelizmente" in German

0.007 sec.

Examples of using "Infelizmente" in a sentence and their german translations:

Infelizmente!

Leider!

- É verdade, infelizmente.
- Infelizmente é verdade.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Unglücklicherweise ist es wahr.

Ordem? Infelizmente ...

Auftrag? Unglücklicherweise ...

Infelizmente, não.

- Ich fürchte nein.
- Leider nicht.

- Infelizmente, é verdade.
- Infelizmente, isso é verdade.

Unglücklicherweise ist das wahr.

É verdade, infelizmente.

Das ist leider wahr.

infelizmente humano de novo

leider wieder menschlich

Mas infelizmente não vitalmente

aber leider nicht lebenswichtig

Infelizmente cometo muitos erros.

Unglücklicherweise sind mir viele Fehler unterlaufen.

Infelizmente, Nancy tinha razão.

Leider hatte Nancy recht.

Infelizmente, ela não veio.

Leider ist sie nicht gekommen.

Infelizmente, há um problema.

Leider gibt es ein Problem.

Infelizmente, eles leem pouco.

- Bedauerlicherweise lesen sie wenig.
- Leider lesen sie wenig.

Quando pensamos em geral, tal coisa é infelizmente, mas infelizmente não há

Wenn wir allgemein denken, ist so etwas leider, aber leider gibt es keine

- O trocadilho, infelizmente, é intraduzível.
- O jogo de palavras, infelizmente, é intraduzível.

Das Wortspiel ist leider unübersetzbar.

- Infelizmente, não lhes posso dizer isso.
- Infelizmente, não vos posso dizer isso.

Ich kann euch das leider nicht sagen.

- Infelizmente, não posso dizer isso ao senhor.
- Infelizmente, senhora, não lhe posso dizer isso.
- Infelizmente, senhores, não lhes posso dizer isso.
- Infelizmente, não lhes posso dizer isso, senhoras.

Ich kann Ihnen das leider nicht sagen.

infelizmente não fazemos um filme

Leider machen wir keinen Film

infelizmente não temos nenhuma informação

Leider haben wir keine Informationen

Isso, infelizmente, não é possível.

Das ist leider nicht möglich.

Infelizmente aquele rumor é verdadeiro.

Leider stimmt dieses Gerücht.

Infelizmente, a loja estava fechada.

Leider war das Geschäft geschlossen.

Infelizmente ele perdeu o passaporte.

Unglücklicherweise hat er seinen Reisepass verloren.

Infelizmente, não posso permitir isso.

- Ich fürchte, ich kann das nicht erlauben.
- Das kann ich leider nicht zulassen.

Infelizmente, a situação é esta.

Wenn schon Trübsal, dann jetzt.

Infelizmente, não tenho nenhuma experiência.

- Ich fürchte, ich habe keine Erfahrung.
- Ich habe leider keine Erfahrung.

Infelizmente, não posso ajudá-lo.

Leider kann ich Ihnen nicht helfen.

Infelizmente, não conheço essa expressão.

Mir ist dieser Ausdruck leider nicht geläufig.

Obrigado, mas infelizmente não posso.

Danke, aber leider kann ich nicht.

Infelizmente, os elefantes não cantam bem.

Schade, dass Elefanten nicht gut singen können.

Infelizmente, esse não é o caso.

Das ist leider nicht der Fall.

Infelizmente, não me lembro de nada.

Leider erinnere ich mich an nichts.

Infelizmente, o desastre destruiu o precioso antídoto.

Leider wurde die wertvolle Medizin bei dem Absturz zerstört.

infelizmente as crianças não têm sorte agora

Leider haben Kinder jetzt Pech

infelizmente não gravamos nada, mas quase nada

Leider haben wir nichts aufgenommen, aber fast nichts

Infelizmente, eles ainda não podem ver hoje

Leider können sie heute noch nicht sehen

Infelizmente, não podemos colocar todos eles aqui.

Leider können wir nicht alle hier platzieren.

Infelizmente, você é um tanto jovem demais.

Leider bist du etwas zu jung.

Infelizmente poemas não entusiasmam um grande público.

Leider begeistern Gedichte kein großes Publikum.

Minha mãe infelizmente não está em casa.

Meine Mutter ist bedauerlicherweise nicht zu Hause.

Você tentou mas, infelizmente, não deu certo.

Du hast es probiert, aber hattest bedauerlicherweise keinen Erfolg.

Infelizmente, sua perna foi quebrada no acidente.

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

- Infelizmente nossa conversa não foi frutífera, mas frustrante.
- Infelizmente a nossa conversa não foi frutífera, e sim frustrante.

Leider war unser Gespräch nicht fruchtbringend, sondern frustbringend.

Infelizmente, isso está relacionado ao que você chama

Aber leider hängt es damit zusammen, was Sie nennen

O vírus não circula, as pessoas circulam, infelizmente

Das Virus zirkuliert nicht, Menschen zirkulieren leider

Infelizmente, não sei do que você está falando.

Ich fürchte, ich weiß nicht, was du meinst.

Infelizmente, esse livro é difícil de ser encontrado.

Dieses Buch ist leider schwer zu finden.

Infelizmente eu me esqueci de carregar minha câmera.

Leider habe ich vergessen, vorher meinen Fotoapparat aufzuladen.

- Infelizmente, não posso dizer isso a você.
- Lamento, mas não te posso dizer isso.
- Infelizmente, não lhe posso dizer isso.

Ich kann dir das leider nicht sagen.

infelizmente alguém está quebrando a religião que estamos dizendo

Leider bricht jemand die Religion, die wir erzählen

E, infelizmente, a colaboração desses dois gênios não existe.

Und leider existiert die Zusammenarbeit dieser beiden Genies nicht.

Mas, infelizmente, essa não é a reação certa aqui.

Leider ist das nicht wirklich die angebrachte Reaktion in diesem Fall.

Gostaria de fazer isso, mas, infelizmente, não tenho tempo.

Ich würde es ja gern tun, aber leider habe ich keine Zeit.

Infelizmente, isso não é piada, mas uma triste verdade.

Leider ist das kein Witz, sondern traurige Wahrheit.

Infelizmente, não podemos alcançar as evidências que sustentam essas alegações.

Leider können wir die Beweise für diese Behauptungen nicht erreichen.

Infelizmente eu tinha me esquecido de recarregar a minha câmera.

Leider hatte ich vergessen gehabt, meinen Fotoapparat aufzuladen.

Infelizmente, assiste-se mais televisão do que se leem livros.

Leider schaut man mehr fern als Bücher zu lesen.

Infelizmente o mundo não sabe muito sobre a literatura magiar.

Leider weiß die Welt nicht viel über die ungarische Literatur.

Infelizmente, vou ter que pedir para você se retirar agora.

- Ich fürchte, ich muss dich bitten, jetzt zu gehen.
- Ich fürchte, ich muss euch bitten, jetzt zu gehen.
- Ich fürchte, ich muss Sie bitten, jetzt zu gehen.

Infelizmente não posso mais ficar na cama; preciso ir ao trabalho.

Leider kann ich nicht mehr länger im Bett bleiben; ich muss zur Arbeit.

Mas infelizmente você também pensou que eu estava defendendo o mundo plano

Aber leider hast du auch gedacht, ich verteidige die flache Welt

Infelizmente, a receita do pão "Susi" é secreta e guardada por Susanne.

Leider ist das Rezept des "Susi"-Brots ein Geheimnis, das von Susanne gehütet wird.

"Isso é piada?" "Eu gostaria que fosse. Infelizmente, é a triste verdade."

„Ist das ein Witz?“ – „Ich wünschte ja. Leider ist es traurige Wahrheit.“

infelizmente eles têm que vir aos centros da cidade para alimentar seus estômagos

Leider müssen sie in die Innenstadt kommen, um ihren Magen zu füttern

Mas como não fizemos isso, 5 litros de óleo serão 400 liras, infelizmente.

Aber da wir das nicht getan haben, werden 5 Liter Öl leider 400 Lira sein.

Infelizmente eu não entendo uma palavra quando viras a cara ao falares comigo.

Ich verstehe leider kein Wort, wenn du in die mir entgegengesetzte Richtung sprichst.

Infelizmente, ainda não estamos em condições de chamar bastante atenção e fazer propaganda.

Wir sind leider noch nicht in der Lage, genügend Lärm und Reklame zu machen.

Infelizmente, a minha esposa e a minha amante não se dão muito bem.

- Leider kommen meine Frau und meine Geliebte nicht sehr gut miteinander aus.
- Leider kommen meine Frau und mein Geliebter nicht sehr gut miteinander aus.

infelizmente, misturamos nossa língua com a cultura ocidental e árabe e recebemos palavras estranhas

Leider haben wir unsere Sprache mit der westlichen und arabischen Kultur vermischt und seltsame Worte erhalten

Infelizmente, não dizemos se devemos tirar lições de todos os terremotos em que vivemos.

Leider sagen wir nicht, ob wir bei jedem Erdbeben, in dem wir leben, Lehren ziehen sollen.

Infelizmente, nunca será possível conhecer perfeitamente todas as línguas do mundo. São numerosas demais.

Leider wird es nie möglich sein, alle Sprachen der Welt perfekt zu kennen. Sie sind zu zahlreich.

- Receio que eu não possa vir na segunda.
- Eu receio que eu não possa vir na segunda.
- Infelizmente, não posso vir na segunda-feira.
- Infelizmente, na segunda-feira eu não posso vir.

Ich befürchte, dass ich am Montag nicht kommen kann.

O outro é o senso de humor muito característico, que eu chamo, infelizmente ... não é

Der andere ist der sehr charakteristische Sinn für Humor, den ich leider nenne ... es ist

Na redação que acabei de sugerir, infelizmente esqueci uma vírgula. Quer, por favor, acrescentá-la?

Ich habe in meinem Formulierungsvorschlag von eben leider ein Komma vergessen. Könntest du das noch einfügen?

Infelizmente, só posso assistir ao vídeo mais tarde, mas, por experiência, desde já o aprovo.

Ich kann mir das Video leider erst später ansehen, aber aus Erfahrung gebe ich schon einmal einen Daumen nach oben.

Sou um velho estudante da língua russa, mas, infelizmente, não tenho completo domínio sobre esse belo idioma.

Ich bin ein alter Schüler der russischen Sprache, aber leider beherrsche ich diese schöne Sprache nicht vollständig.

Eu já chamei muitas vezes a atenção dos inquilinos sobre estes problemas, mas, infelizmente, nada mudou até agora.

Ich habe die Mieter schon mehrmals auf diese Probleme hingewiesen, trotzdem hat sich bisher leider gar nichts geändert.

infelizmente, ele foi nomeado de Istambul para a Anatólia e seu salário não é suficiente para morar em Istambul.

Leider wurde er von Istanbul nach Anatolien berufen und sein Gehalt reicht nicht aus, um in Istanbul zu leben.

Infelizmente, as pessoas não reagem apropriadamente por ser uma cobra pequena, "oh, vai correr tudo bem" e não vão ao hospital.

Leider reagieren die Leute nicht richtig, weil es eine winzige Schlange ist. Sie denken, es sei okay und gehen nicht ins Krankenhaus.

- Infelizmente, eu ainda não estava completamente acordado quando você me ligou hoje de manhã.
- Lastimo que eu ainda não estivesse totalmente desperto quando me ligaste hoje de manhã.

Ich war heute Morgen leider noch nicht ganz wach, als du mich angerufen hast.