Translation of "Governo" in German

0.006 sec.

Examples of using "Governo" in a sentence and their german translations:

É um governo democrático.

Es handelt sich um eine demokratische Regierung.

Tom não confia no governo.

Tom traut der Regierung nicht.

Nós não confiamos no governo.

Wir vertrauen der Regierung nicht.

O governo os puniu severamente.

Sie wurden von der Regierung auf das härteste bestraft.

- O governo japonês não sabe gerir o problema.
- O governo japonês não pode administrar o problema.

Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen.

O governo daquele país encontra-se estável.

Die Regierung dieses Landes ist stabil.

O porta-voz do governo negou isso.

Der Regierungssprecher hat dies dementiert.

Cada nação tem o governo que merece.

Jedes Land hat die Regierung, die es verdient.

No Japão, podemos criticar o governo livremente.

- In Japan können wir frei die Regierung kritisieren.
- In Japan können wir die Regierung offen kritisieren.

Por que você está protestando contra o governo?

Warum protestierst du gegen die Regierung?

Precisamos de uma imprensa sem interferência do governo.

Wir brauchen eine Presse, die nicht durch Zensur seitens der Regierung behindert wird.

A decisão do governo teve consequências econômicas desastrosas.

Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.

O governo tomou a tempo as medidas necessárias.

Die Regierung hat rechtzeitig die notwendigen Maßnahmen ergriffen.

O governo deveria investir mais dinheiro na agricultura.

Die Regierung sollte mehr Geld in Landwirtschaft investieren.

O governo deveria investir mais dinheiro na indústria.

Die Regierung sollte mehr Geld in die Industrie investieren.

Que geraram a fórmula que o levou ao governo

hat ihn ins Amt gebracht.

O governo da Turquia gastou 40 milhões de dólares

Die türkische Regierung hat 40 Millionen Dollar ausgegeben

Ele tem uma boa posição num escritório do governo.

Er hat eine gute Stelle in einem Regierungsbüro.

A única solução restante pode vir quando o governo

Die einzige Lösung wird sein, wenn die Regierung,

O bem estar da nação é responsabilidade do governo.

Das Wohl der Nation ist die Pflicht der Regierung.

O governo não resolve problemas, ele os deixa enfraquecer.

Eine Regierung löst keine Probleme, sie lässt sie abklingen.

O governo japonês não sabe como conduzir o problema.

Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen.

De qualquer forma, estou aqui, no Palácio do Governo, e ficarei aqui defendendo o Governo que represento pela vontade do povo.

Auf jeden Fall bin ich hier, im Regierungspalast, und ich werde hier bleiben zur Verteidigung der Regierung, die ich nach dem Willen des Volkes repräsentiere.

O governo deverá fazer arranjos drásticos para resolver o problema.

Die Regierung wird drastische Maßnahmen ergreifen müssen, um das Problem zu lösen.

O governo está planejando melhorar o abastecimento de água potável.

Die Regierung plant, die Trinkwasserversorgung zu verbessern.

Eles recebiam todos esses links de .edu e do governo,

Sie hatten alle diese EDU und Regierungsverbindungen

Mas nos EUA, a mensagem do governo federal tem sido inconsistente.

Doch in den Vereinigten Staaten hat die Bundesregierung keine eindeutige Aussage getätigt.

O governo deveria reforçar o exército de uma vez por todas!

Die Regierung sollte ihre Armee ein für alle Mal stärken!

Os jogos de poder dentro do governo devem ter um fim.

Die Machtspiele innerhalb der Regierung müssen eine Ende haben.

Em todo o governo, o mais fiel a mim é o cão.

In der ganzen Regierung ist mir der Hund am treuesten.

O governo terá de tomar uma medida drástica para resolver o problema.

Die Regierung wird drastische Maßnahmen ergreifen müssen, um das Problem zu lösen.

A democracia é o governo do povo, pelo povo e para o povo.

Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.

Então em 2015, o governo colombiano suspendeu a estratégia de borrifamento de químicos.

Deshalb hat die Regierung 2015 diese Chemikalienstrategie eingestellt.

Mesmo sete semanas após as eleições parlamentares, ainda não há um novo governo.

Sieben Wochen nach den Parlamentswahlen gibt es noch keine neue Regierung.

O povo é muito melhor que o seu governo, e, portanto, merece outro.

Das Volk ist viel besser als seine Regierung und deshalb verdient es eine andere.

Eu acho muito improvável que a gente consiga alguma ajuda do governo nacional.

Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass wir je Hilfen von der Landesregierung bekommen werden.

A capital da Holanda é Amsterdã e a sede do governo é Haia.

Die Hauptstadt der Niederlande ist Amsterdam und der Regierungssitz ist Den Haag.

A nacionalização dos recursos naturais é um projeto importante no programa do novo governo.

Die Verstaatlichung der natürlichen Ressourcen ist ein wichtiges Vorhaben im Programm der neuen Regierung.

Qual é o melhor governo? O que nos ensina a governar a nós mesmos.

Welche Regierung die beste sei? Diejenige, die uns lehrt, uns selbst zu regieren.

Longe da capital colombiana, Bogotá, o governo tem tentado por décadas frear esse problema.

Weit weg, in Kolumbiens Hauptstadt, Bogota, versucht die Regierung seit Jahrzehnten dieses Problem einzudämmen.

O governo deveria ser hábil a pagar a esses produtores por tirarem sua coca,

Die Regierung mag die Bauern bezahlen können um ihr Koka loszuwerden,

- Todo país tem o governo que merece.
- Todo país tem o governante que merece.

Jedes Land hat die Regierung, die es verdient.

Por que será que o governo dos Estados Unidos permite que as pessoas portem armas?

Warum lässt die US-Regierung zu, dass Menschen Waffen besitzen dürfen?

O governo francês lançou um jogo online que desafia o contribuinte a balancear o orçamento nacional.

Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen.

Onde o governo vai pagar um milhão de pesos por mês, o que é $327 dólares,

wobei die Regierung eine Million Pesos pro Monat, also etwa 327 Dollar, an jeden Farmer zahlt,

Tenha em mente que aonde estou é um lugar quase completamente ausente de presença do governo.

Bedenkt, dass ich an einem Ort fast ohne irgendeine Präsens der zentralen Regierung bin.

Isso ela leva tempo e dinheiro, mas até que o governo faça isso, um trabalho lento,

Das wird Zeit und Geld kosten, aber bis die Regierung diese langwierige Arbeit macht,

A China talvez seja o único país do mundo no qual o governo controla a temperatura.

China ist vielleicht das einzige Land der Erde, wo die Regierung die Temperatur unter Kontrolle hat.

O governo japonês continua insistindo que a energia nuclear é menos cara que outras fontes de energia.

Die japanische Regierung beteuert ständig, dass Kernenergie weniger kostspielig ist als andere Energiequellen.

A democracia é a pior forma de governo, exceto por todas as outras que já foram testadas anteriormente.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

Negando que ela era uma anarquista, Katja insistia que ela somente desejava fazer mudanças no nosso governo, não destruí-lo.

Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.

O governo indonésio está muito insatisfeito com os relatórios de que diplomatas australianos tem grampeado suas chamadas telefônicas, transmissões a cabo e outros meios de comunicação.

Die indonesische Regierung reagiert mit Unmut auf Berichte, denen zufolge australische Diplomaten sich in Telefonate, Telegrammübertragungen und andere Kommunikation eingeklinkt haben sollen.

No século XXI as coisas não mudaram: nossas crianças são obrigadas a aprender inglês desde os sete anos de idade (muitas delas não podem ler a sua própria língua), numa tentativa estúpida do governo de facilitar os interesses do capitalismo.

- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge beim Alten: Dank eines dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen, sind unsere Kinder ab dem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen. Viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen.
- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden ab einem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen.

A Convenção não foi apenas uma fase de preparação igual às anteriores. Foram atingidos equilíbrios e consensos politicamente muito importantes que não devem ser desfeitos. Por isso, os chefes de Governo têm obrigação de fazer bem melhor e, por isso, é bem maior a sua responsabilidade.

Der Konvent ist nicht einfach eine Vorbereitungsphase wie seine Vorgänger. Es sind sehr wichtige politische Gleichgewichte und Übereinkommen erreicht worden, und diese müssen erhalten bleiben. Darum sind die Regierungschefs verpflichtet, eine wesentlich bessere Arbeit zu leisten. Die Verantwortung, die sie tragen, ist somit viel größer.

Pela falta de apoio do governo ao esporte, diz Rafael Leitão, o enxadrista profissional no Brasil não tem estabilidade financeira alguma. Então, se você quer levar o xadrez a sério, precisa viajar o tempo inteiro para a Europa e os Estados Unidos para disputar os grandes torneios.

Aufgrund des Mangels an staatlicher Unterstützung für den Sport, sagt Rafael Leitão, hat der professionelle Schachspieler in Brasilien überhaupt keine finanzielle Stabilität. Wenn Sie Schach ernst nehmen möchten, müssen Sie die ganze Zeit nach Europa und in die USA reisen, um an den großen Turnieren teilzunehmen.