Translation of "Fortuna" in German

0.006 sec.

Examples of using "Fortuna" in a sentence and their german translations:

Ele acumulou uma grande fortuna.

Er sammelte ein großes Vermögen an.

A fortuna favorece os audazes.

Den Tapferen hilft das Glück.

Eu quero ganhar uma fortuna.

Ich möchte eine Menge Geld verdienen.

Deve ter custado uma fortuna.

Das muss ein Vermögen gekostet haben.

Juan herdou uma grande fortuna.

John erbte ein großes Vermögen.

Este diamante custa uma fortuna.

Dieser Diamant kostet ein Vermögen.

Ele perdeu toda a fortuna.

Er verlor sein ganzes Vermögen.

O homem acumulou uma grande fortuna.

Der Mann häufte einen großen Reichtum an.

Ele pagaria uma fortuna por isso.

- Er gäbe ein Ohr und ein Auge darum.
- Er würde fast alles dafür geben.

- Vale uma fortuna.
- Vale um dinheirão.

Es ist ein Vermögen wert.

Meu pai me deixou uma grande fortuna.

Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.

Ele deixou uma grande fortuna ao filho.

Er hinterließ seinem Sohn ein beträchtliches Vermögen.

Tom doou toda sua fortuna à caridade.

Tom spendete sein gesamtes Vermögen für wohltätige Zwecke.

Este anel de brilhante custou uma fortuna.

Dieser Diamantring kostete ein Vermögen.

O conserto do meu carro custou uma fortuna.

Es kostete mich ein Vermögen mein Auto reparieren zu lassen.

Criar um sítio web não custa uma fortuna.

Das Erstellen einer Website kostet nicht viel.

A manutenção do meu carro custa uma fortuna.

Der Wartung meines Autos kostet sehr viel.

- Ele não era feliz apesar de toda a sua fortuna.
- Ela não era feliz apesar de toda a sua fortuna.

Er war trotz seines ganzen Wohlstandes nicht glücklich.

Tom tem uma grande fortuna, mas não é feliz.

Tom besitzt ein großes Vermögen, aber er ist nicht glücklich.

A chance e a fortuna que os espíritos malignos roubaram

Die Chance und das Glück, die böse Geister gestohlen haben

Ele só pode ser rico. Aquele helicóptero custou uma fortuna!

Er kann nur ein reicher Mann sein. Dieser Hubschrauber hat sehr viel gekostet!

A felicidade é feita de pequenas coisas: um pequeno iate, uma pequena mansão, uma pequena fortuna...

Glück kommt von den kleinen Dingen: einer kleinen Jacht, einem kleinen Haus, einem kleinen Vermögen ...

Quando as pessoas diziam que Tom havia casado com Mary apenas porque o tio dela lhe deixara uma fortuna, ele respondia que teria casado, independentemente de quem tivesse deixado para ela a herança.

Als es hieß, Tom habe Maria nur geheiratet, weil ihr Onkel ihr ein Vermögen hinterlassen habe, meinte jener, er hätte sie genommen, ganz egal, von wem das Erbe sei.