Translation of "Estátua" in German

0.007 sec.

Examples of using "Estátua" in a sentence and their german translations:

- Gosto daquela estátua.
- Eu gosto daquela estátua.

Mir gefällt diese Statue.

Esta estátua é feia.

Das ist eine hässliche Statue.

- A estátua está sem a cabeça.
- Está faltando a cabeça da estátua.

- Dem Standbild fehlt der Kopf.
- Die Statue verlor den Kopf.

- Essa estátua é feita de mármore.
- Aquela estátua é feita de mármore.

Diese Statue ist aus Marmor hergestellt.

A estátua não tem cabeça.

Die Statue hat keinen Kopf.

É uma estátua em tamanho real.

Es ist eine Statue in Lebensgröße.

Esta é uma estátua de Vênus.

Das ist eine Venusstatue.

Esta estátua é feita de mármore.

Diese Statue ist aus Marmor.

Você já visitou a Estátua da Liberdade?

- Hast du schon mal die Freiheitsstatue besichtigt?
- Haben Sie schon mal die Freiheitsstatue besichtigt?
- Habt ihr schon mal die Freiheitsstatue besichtigt?
- Hast du schon einmal die Freiheitsstatue besucht?

A estátua foi feita em um molde.

Die Statue wurde gegossen.

Ergueram uma estátua de bronze do herói.

Sie haben eine bronzene Statue des Helden errichtet.

Gostaria de ver a Estátua da Liberdade.

Ich möchte die Freiheitsstatue sehen.

As gerações futuras poderão contemplar vossa estátua.

Zukünftige Generationen werden dein Standbild bewundern.

Temos que mover esta estátua com bastante cuidado.

Wir müssen diese Statue sehr vorsichtig bewegen.

A Estátua da Liberdade é um símbolo da America.

Die Freiheitsstatue ist ein Symbol Amerikas.

O escultor talhava uma estátua de Buda de madeira.

- Der Bildhauer schnitzte eine Buddha-Statue aus Holz.
- Der Bildhauer hat eine Buddhastatue in Holz geschnitzt.

- Em 1886, a Estátua da Liberdade de Nova York foi inaugurada.
- A Estátua da Liberdade foi inaugurada, em Nova Iorque, em 1886.

1886 wurde die New Yorker Freiheitsstatue eingeweiht.

A estátua de bronze parece muito bonita a certa distância.

Aus der Distanz schaut die Bronzestatue recht hübsch aus.

Ele não precisa de estátua. Já estava petrificado em vida.

Er braucht kein Denkmal. Er war schon zu Lebzeiten versteinert.

A estátua foi esculpida em um bloco de madeira de cerejeira.

Die Statue wurde aus einem Kirschbaumstamm geschnitzt.

Em 1886, a Estátua da Liberdade de Nova York foi inaugurada.

1886 wurde die New Yorker Freiheitsstatue eingeweiht.

No cemitério, há uma estátua de uma serpente que se morde a cauda.

Auf dem Friedhof gibt es die Statue einer Schlange, die sich in den Schwanz beisst.

A estátua do parque é nova. Ela não estava lá no ano passado.

Die Statue im Park ist neu. Letztes Jahr war die noch nicht da.

Você poderia conseguir dinheiro para uma boa causa, ficando qual estátua viva no mercado.

Du könntest als lebendes Standbild auf dem Marktplatz Geld für einen guten Zweck sammeln.

A estátua já está presente na pedra. O escultor só precisa retirar com o cinzel as partes que estão sobrando.

Die Statue steckt schon im Stein. Man muss nur die Teile wegschlagen, die man entfernen möchte.

Sou conhecido por minha ironia, mas quem teve a ideia de erigir uma estátua da liberdade no porto de Nova York não fui eu.

Ich bin bekannt für meine Ironie. Aber auf den Gedanken, im Hafen von New York eine Freiheitsstatue zu errichten, wäre selbst ich nicht gekommen.