Translation of "Real" in English

0.015 sec.

Examples of using "Real" in a sentence and their english translations:

- É real.
- Isso é real.

This is real.

Parece real. "

It looks real."

A família real mora na Casa Real.

The royal family lives in the Royal House.

- Não parece real.
- Isso não parece ser real.

It doesn't seem real.

- Bem-vindo ao mundo real!
- Bem-vinda ao mundo real!
- Bem-vindas ao mundo real!
- Bem-vindos ao mundo real!

Welcome to the real world!

Isto é real.

This is the real thing.

Não é real.

- It's not real.
- It isn't real.

Nada parece real.

Nothing seems real.

Seria isso real?

Would it be real?

Porque, no mundo real,

because in the real world,

- Acorda!
- Cai na real!

- Get real!
- Get real.

A Atlântida é real.

Atlantis is real.

É real, não é?

It's real, isn't it?

Ele tem sangue real.

He is of royal blood.

Esta estória é real?

Is this story true?

Nada disso foi real.

None of it was real.

Isso não é real.

That's not real.

Tom caiu na real.

Tom came to his senses.

Esta é outra história real.

This is another true story.

Você me deve um real.

You owe me one real.

Bem-vindo ao mundo real!

Welcome to the real world!

Bem-vindas ao mundo real!

Welcome to the real world!

Este é o mundo real.

This is the real world.

Essa é um pessoa real.

That's a real person.

Onde está Sua Alteza Real?

Where is her royal highness?

Isso não parece ser real.

It doesn't seem real.

Não achei que fosse real.

I didn't think it was real.

Que resolve um problema real

that solves a real problem

- Eu não sei o que é real.
- Não sei o que é real.

I don't know what's real.

- Foi incrível conhecer você na vida real!
- Foi incrível te conhecer na vida real!

It was awesome to meet you in real life!

Então esse é um problema real.

So this is a real problem.

É uma estátua em tamanho real.

It's a lifesize statue.

Talvez isso seja um problema real.

Maybe that's the real problem.

Isso não é um apartamento real.

It isn't a real apartment.

Parece que o diamante é real.

It seems that the diamond is real.

Eu torço para o Real Madrid.

I'm a Real Madrid fan.

Eu quero ver o dinheiro real.

I wanna see the real dollars.

A família real mora no palácio imperial.

The royal family lives in the Imperial Palace.

O retrato parece exatamente igual ao real.

The portrait looks exactly like the real thing.

Você sabe qual deles é o real?

Do you know which one is the real one?

- Isso é de verdade?
- Isso é real?

Is this real?

A Casa Real é uma instituição antiga.

The Royal House is an ancient institution.

Como você sabe que não é real?

How do you know it's not real?

Foi incrível conhecer você na vida real!

It was awesome to meet you in real life!

Sua calma é mais aparente que real.

His calmness is more apparent than real.

Tom é um membro da família real.

Tom is a member of the royal family.

O casamento real foi um evento magnífico.

The royal wedding was a magnificent occasion.

Foi incrível te conhecer na vida real!

- It was awesome to meet you in real life!
- It was amazing to meet you in real life!

Você sabe o real significado do amor?

Do you know the real meaning of love?

Vai criar uma renda real e concreta

Will create genuine solid income

- Ok, mas qual é o motivo real?

- Okay, but what's a real reason?

E eu lhe falo: "Claro! No mundo real,

I said, "Of course! In the real world

Mas, no mundo real, o que isso importaria?

But in the real world, what would matter?

Para podermos mostrar em tempo real aos pais,

and we can deliver this back in a relevant timely manner for parents,

Bem, não havia tal coisa na vida real

Well, there was no such thing in real life

Brincando de lado, é claro, o método real

joking aside of course the real method

A peça foi baseada em uma história real.

The play was based on a true story.

"Pode representar uma real ameaça à segurança nacional".

“can pose a very real national security threat.”

Os leitores são o alvo real das entrevistas.

The readers are the real target of interviews.

Não sabia dizer se era real ou não.

I couldn't tell if it was real or not.

Um CD virgem custa menos de um real.

A blank CD costs less than one real.

É ruim, mas o problema real é que

Now, it's bad, but the real problem is is like

- O motivo real é apenas para ter tráfego

- No, I mean, the real reason is just to have traffic

Mas a maneira real que eu notei é,

but the real true way that I've noticed is

O liceu, por vezes, é como o mundo real,

High school is kind of like the real world sometimes,

E nunca apreciei verdadeiramente o real poder do silêncio

And I never truly appreciated the real power of silence

Ele vai usar o software escrito pelo mundo real?

Is he going to use the software written by the real world?

Um amigo está perguntando ou meu cabelo é real

a friend is asking or my hair is real

Não tem nada a ver com a vida real.

It has nothing to do with real life.

O rei e sua família vivem no palácio real.

The king and his family live in the royal palace.

Nenhum artigo dessa loja custa mais de um real.

No item in this shop costs more than one real.

A história é real. Apenas os nomes foram alterados.

The story is true. Only the names have been changed.

O amor é real ou é só uma ilusão?

Is love real or is it just an illusion?

Este fogareiro antigo não tem mais nenhum uso real.

This antique brazier no longer has any real utility.

O passaporte Britânico era originalmente um azul marinho real.

The British passport was originally a regal navy blue.

Se tornem clientes. E essa é uma dor real

convert into customers, and that's a decent pain

Para ilustrar, eu quero compartilhar com vocês um exemplo real

I want to share with you a real, true example, to paint a picture,

Só os pratos mais impecáveis são servidos à família real.

Only the most impeccable dishes are served to the royal family.

- Qual é o custo atual?
- Qual é o custo real?

What's the actual cost?

O mundo real para mim não passa de uma ficção.

- The real is for me, but fiction.
- For me, the real world is just a fiction.

Ele não era capaz de falar inglês na vida real.

He was not able to speak English in real life.

- Tom fez o trabalho atual.
- Tom fez o trabalho real.

Tom did the actual work.

Seu e-commerce não é a maneira real de crescer.

your ecommerce site isn't the real way to grow.

A única maneira real de saber quando você deve postar

The only real way to know when you should be posting

Eventualmente, o ROI real vai ser a sua landing page,

Eventually, the real ROI is going to be your landing page,

''Ficção'' é algo que não é real; ela vem da imaginação.

"Fiction" is something that is not factual; it comes from imagination.

O que segue inspirou-se em parte por uma história real.

The following was inspired in part by a true story.

Basicamente, ela não era capaz de falar inglês na vida real.

Basically she wasn't able to speak English in real life.

Ela não era capaz de falar o inglês da vida real.

She wasn't able to speak English in real life.

E é real, onde as pessoas leem e elas ficam tipo:

and is actual, where people read it and they're like,

As nossas capas são aquilo que pomos sobre o nosso eu real,

Our capes are what we put over our real selves,

Duas páginas inteiras do jornal foram dedicadas às notícias do divórcio real.

Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.

- Qual é o seu real objetivo?
- Qual é o seu verdadeiro propósito?

What's your real purpose?