Translation of "Faltando" in German

0.053 sec.

Examples of using "Faltando" in a sentence and their german translations:

- Um garfo está faltando.
- Está faltando um garfo.

- Eine Gabel fehlt.
- Es fehlt eine Gabel.

- Está faltando uma página.
- Há uma página faltando.

Es fehlt eine Seite.

Quem está faltando?

Wer fehlt?

Um garfo está faltando.

- Eine Gabel fehlt.
- Es fehlt eine Gabel.

Está faltando um garfo.

- Eine Gabel fehlt.
- Es fehlt eine Gabel.

Não está faltando nada.

Es fehlt nichts.

Não há nada faltando.

Es fehlt nichts.

Está faltando uma colher.

Es fehlt ein Löffel.

O que está faltando?

Was fehlt?

Está faltando o ponto final.

Der Punkt fehlt.

Ainda está faltando uma caixa.

- Eine Kiste fehlt noch.
- Ein Karton fehlt noch.
- Eine Schachtel fehlt noch.

Um caixote ainda está faltando.

- Eine Kiste fehlt noch.
- Ein Kasten fehlt noch.

- Quem está ausente?
- Quem está faltando?

Wer fehlt?

Está faltando uma das minhas bolsas.

Eine meiner Taschen fehlt.

- Está faltando uma faca.
- Falta uma faca.

- Es fehlt ein Messer.
- Da fehlt ein Messer.

- Não há nada faltando.
- Não falta nada.

Es fehlt nichts.

- O que está faltando?
- O que falta?

Was fehlt?

- O ponto final no fim da frase está faltando.
- O ponto final está faltando no fim dessa sentença.

Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.

Tenho a impressão de que algo está faltando.

Ich habe den Eindruck, dass etwas fehlt.

O ponto final no fim da frase está faltando.

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.
- Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

Um espaço está faltando aqui, entre essas duas palavras.

Zwischen diesen beiden Wörtern hier fehlt ein Leerzeichen.

- Alguém faltou hoje?
- Alguém não veio hoje?
- Alguém está faltando hoje?

Fehlt heute irgendwer?

- Não tem papel higiênico.
- Está faltando papel higiênico.
- Não há papel higiênico.

Es ist kein Toilettenpapier da.

- A estátua está sem a cabeça.
- Está faltando a cabeça da estátua.

- Dem Standbild fehlt der Kopf.
- Die Statue verlor den Kopf.

Quando eu vi que uma pintura estava faltando, eu fechei o museu imediatamente.

Als ich sah, dass ein Gemälde fehlte, ließ ich das Museum sofort schließen.

- Estamos com falta de dois homens.
- Estão nos faltando dois homens.
- Faltam-nos dois homens.

Uns fehlen zwei Leute.