Translation of "Direita" in German

0.018 sec.

Examples of using "Direita" in a sentence and their german translations:

- Vire à direita.
- Vira à direita.

Biege rechts ab!

- Virei à direita.
- Dobrei à direita.

Ich bog rechts ab.

- Vire à direita.
- Dobre à direita.

Rechts abbiegen!

Direita ou esquerda?

Rechts oder links?

- Vire à próxima direita.
- Tome a próxima à direita.

Nehmen Sie die nächste Straße rechts!

- Tom virou para a direita.
- Tom dobrou à direita.

Tom bog rechts ab.

- A saída está à direita.
- A saída é pela direita.
- A saída fica à direita.

Der Ausgang ist links.

- Pegue a estrada à direita.
- Pegue a rua à direita.

Nehmen Sie die rechte Straße.

Erga a mão direita.

- Hebe deine rechte Hand.
- Heben Sie die rechte Hand.

Arregace sua manga direita.

Krempele deinen rechten Ärmel hoch!

Dobre à direita ali.

Biegen Sie da vorne rechts ab.

Mantenha-se à direita.

- Bleib auf der rechten Seite.
- Bleibt auf der rechten Seite.
- Bleiben Sie auf der rechten Seite.

Conduz mais à direita.

Fahre mehr rechts!

Vire à direita ali.

Biegen Sie da vorne rechts ab.

Para fazer coasteer, pressione "direita".

Um die Küste entlangzuklettern, drücke 'Rechts'.

O metrô é à direita!

Die U-Bahn ist rechts!

Sim, é aqui à direita.

Ja, sie ist hier rechts.

Vire à direita no cruzamento.

Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab.

Por favor, pegue a direita.

Bitte nehmen Sie den rechten Weg.

Mostre-me sua mão direita.

- Zeig mir deine rechte Hand.
- Zeigen Sie mir Ihre rechte Hand.

Quer que eu vá pela direita?

Okay, ich soll also rechts gehen?

A minha mão direita está dormente.

Meine rechte Hand ist taub.

Vire à direita na segunda esquina.

Biegen Sie an der zweiten Ecke nach rechts ab.

Depois do semáforo, vire à direita.

Nach der Ampel biegen Sie rechts ab.

Vire à direita no próximo cruzamento.

An der nächsten Kreuzung rechts!

Você não pode dirigir pela direita.

Du darfst nicht rechts fahren.

A embaixada fica aqui à direita?

Ist die Botschaft hier rechts?

A minha perna direita está doendo.

Mir tut das rechte Bein weh.

Tom é o garoto à direita.

Tom ist der Junge rechts.

A biblioteca é para a direita.

Die Bibliothek liegt rechts.

Machuquei minha perna direita no acidente.

Ich habe mich bei dem Unfall am rechten Bein verletzt.

Tome a próxima rua à direita.

Die nächste Straße rechts abbiegen.

Pegue a primeira rua à direita.

Die nächste Straße rechts abbiegen.

Vire à direita na próxima esquina.

Gehen Sie an der nächsten Ecke nach rechts.

Virando à direita, chegará ao museu.

- Wenn Sie rechts abbiegen, kommen Sie zum Museum.
- Wenn er rechts abbiegt, gelangt er zum Museum.
- Wenn sie nach rechts abbiegt, wird sie zum Museum kommen.

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita".

Für dynamisches Überleben drück 'Rechts'.

Se quiser explorar a mina, pressione "direita".

Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts'.

Vamos para baixo e para a direita.

Okay, nach unten und rechts.

Há uma ervilha na minha narina direita.

In meinem rechten Nasenloch ist eine Erbse.

Uma bola acertou a perna direita dela.

Ein Ball traf sie am rechten Bein.

Levante a mão direita e repita comigo.

- Heben Sie Ihre rechte Hand und sprechen Sie mir nach!
- Hebe deine rechte Hand und sprich mir nach!

Então, seguir reto, à direita, e depois?

Erst geradeaus, dann nach rechts, und dann?

- O que é essa coisa na sua mão direita?
- Que coisa é essa na sua mão direita?

Was hältst du da in deiner rechten Hand?

Se quiser fazer rapel selecione "direita" e "aceitar".

Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Para fazer parapente, pressione "direita" e depois "aceitar".

Willst du paragliden, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e "aceitar".

Wenn du die Küste entlangklettern willst, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Que é que você tem na mão direita?

Was ist das in deiner rechten Hand?

Tom pegou a bola com sua mão direita.

Tom fing den Ball mit seiner rechten Hand.

Aquele carro não indicou que viraria à direita.

Das Auto zeigte nicht an, dass es rechts abbiegen würde.

Eles têm um quiz na barra lateral direita.

Sie haben ein Quiz in der rechten Seitenleiste.

Para saltar para trás, pressione "direita" e depois "aceitar".

Für einen Rückwärtssalto drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e depois "aceitar".

Wenn du die Küste entlangklettern willst, drücke 'Rechst' und dann 'Okay'.

- Como Maidan. - Quem estava por trás deles? A direita.

-Wie auf dem Maidan. -Wer stand hinter ihnen? Die Rechte.

Tom é canhoto, mas escreve com a mão direita.

Tom ist Linkshänder, aber er schreibt mit der rechten Hand.

A estrada é direita, mas o declive é íngreme.

Die Straße ist gerade, aber die Steigung ist stark.

O árabe se lê da direita para a esquerda.

Arabisch wird von rechts nach links gelesen.

A esquerda é onde o polegar fica à direita.

Links ist, wo der Daumen rechts ist.

O árabe se escreve da direita para a esquerda.

Arabisch wird von rechts nach links geschrieben.

Se você tem alguma pergunta, levante a mão direita.

Wenn du eine Frage hast, hebe bitte die rechte Hand.

Se acha que devo arriscar com o crocodilo, selecione "direita".

Wenn du denkst, dass ich mich dem Krokodil stellen soll, drücke 'Rechts'.

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita" e depois "aceitar".

Für dynamisches Überleben drück 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser explorar a mina, pressione "direita" e depois "aceitar".

Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

Se quiser entrar no avião e fazer paraquedismo, selecione "direita".

Willst du mit dem Flugzeug fliegen und mit dem Fallschirm springen, drücke 'Rechts'.

Se quiser entrar no avião e fazer paraquedismo, selecione "direita".

Willst du mit dem Flugzeug fliegen und mit dem Fallschirm springen, drücke 'Rechts'.

Você vai para a esquerda, eu vou para a direita.

Du gehst nach links, ich gehe nach rechts.

Podemos escolher ir pela direita e sofrer com o sol abrasador.

Entweder wir gehen nach rechts und riskieren, der Sonne ausgeliefert zu sein.

- Ela se queimou na mão direita.
- Ela queimou sua mão esquerda.

Sie hat sich an der rechten Hand verbrannt.

Tom come com a mão esquerda, mas escreve com a direita.

Tom isst mit seiner linken Hand, aber er schreibt mit seiner rechten.

Que a mão direita ignore o que faz a mão esquerda.

Lass die rechte Hand nicht wissen, was die linke tut!

Siga reto por esta rua e vire à direita no terceiro semáforo.

Gehen Sie diese Straße entlang geradeaus und biegen Sie an der dritten Ampel rechts ab.

Tom machucou as costas da mão direita com um caco de vidro.

Tom hat sich mit einem Glassplitter am rechten Handrücken verletzt.

O banheiro masculino está à direita, e o feminino está à esquerda.

Von hier aus gesehen rechts ist die Herren-, links die Damentoilette.

Eu gostava mais do seu cabelo quando você o partia à direita.

Mir gefiel dein Haar besser, als du es rechts gescheitelt hattest.

Qual é a cor do anel da extrema direita na bandeira olímpica?

Welche Farbe hat der äußerste rechte Ring auf der Olympischen Flagge?

Siga em frente até você ver os correios e vire à direita.

- Gehe immer geradeaus, bis du das Postgebäude siehst und biege dann rechts ab.
- Gehen Sie immer geradeaus, bis Sie das Postgebäude sehen und biegen Sie dann rechts ab.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel, selecione "direita".

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links' Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts'.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel selecione "direita".

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links'. Um dich in die Schlucht abzuseilen, drücke 'Rechts'.

E só podemos ir para norte, à esquerda, ou para sul, à direita.

Wir können nach links Richtung Norden oder nach rechts Richtung Süden gehen.

O hebraico se escreve da direita para a esquerda, assim como o árabe.

Hebräisch schreibt man von rechts nach links, genauso wie Arabisch.

Olhe para a esquerda e para a direita antes de atravessar a rua.

Schau nach links und rechts, bevor du über die Straße gehst!

Para que lado a Terra gira? Para a direita ou para a esquerda?

Wie dreht sich die Erde? Rechts- oder linksherum?

Se o tabuleiro de xadrez estiver na posição correta, a casa h1 à direita das brancas é branca. Consequentemente, a casa a8 à direita das pretas também é branca.

Wenn sich das Schachbrett in der richtigen Position befindet, ist das Feld h1 rechts von Weiß ein weißes Feld. Folglich ist das Feld a8 rechts von Schwarz auch ein weißes Feld.

Se quiser explorar o oásis, selecione "esquerda". Se quiser explorar a mina, pressione "direita".

Um die Oase zu erkunden, drücke 'Links'. Um die Mine zu erforschen, drücke 'Rechts'.

Jim olhou para a direita e para a esquerda antes de atravessar a rua.

Jim sah nach links und rechts, bevor er über die Straße ging.

"Peguem o lápis na mão direita! Vamos agora aprender a desenhar", disse a preceptora às crianças.

„Nehmt den Bleistift in die rechte Hand! Wir lernen jetzt zeichnen“, sagte die Erzieherin zu den Kindern.

Para ir ao museu, caminhe em direção ao rio e, ao chegar lá, vire à direita.

Um zum Museum zu gelangen, gehen Sie in Richtung Fluss. Wenn Sie dort ankommen, biegen Sie rechts ab.

A boca do leopardo estava mesmo à beira, a menos de um centímetro, da minha orelha direita

Sein Maul war wahrscheinlich weniger als zwei Zentimeter neben meinem rechten Ohr.

- O jornal local está apoiando o candidato de direita.
- O jornal local está apoiando o candidato conservador.

Die Regionalzeitung unterstützt den konservativen Kandidaten.