Translation of "Saída" in German

0.022 sec.

Examples of using "Saída" in a sentence and their german translations:

- Existe outra saída?
- Há outra saída?
- Tem outra saída?

Gibt es noch einen Ausgang?

- Você encontrou a saída?
- Encontraram a saída?

Hast du den Ausgang gefunden?

- Onde está a saída?
- Onde é a saída?

Wo ist der Ausgang?

- A saída está à esquerda.
- A saída é à esquerda.
- A saída é pela esquerda.
- A saída fica à esquerda.

Der Ausgang ist links.

Não tem saída.

Es gibt keinen Ausweg.

Estou de saída.

Ich gehe gleich raus.

- A saída está à direita.
- A saída é pela direita.
- A saída fica à direita.

Der Ausgang ist links.

Eu não vejo saída!

Ich sehe keinen Ausweg!

Onde fica a saída?

- Wo ist der Ausgang?
- Wo befindet sich der Ausgang?

Onde está a saída?

- Wo ist der Ausgang?
- Wo geht es raus?

Não há saída fácil.

Es gibt keinen einfachen Ausweg.

- Onde é a saída de emergência?
- Onde está a saída de emergência?

Wo ist der Notausgang?

É um beco sem saída.

Das ist eine Sackgasse.

Deve ser a saída. Vamos.

Das ist unser Weg nach draußen. Komm!

Está a ficar sem saída.

Der Baum endet gleich.

Estou numa situação sem saída.

Ich bin in einer ausweglosen Lage.

Estar numa situação sem saída.

In auswegloser Situation sein.

Vá pela saída de emergência!

- Nimm den Notausgang!
- Nehmt den Notausgang!
- Nehmen Sie den Notausgang!

- Aquele prédio não tem saída de emergência.
- Esse prédio não tem saída de emergência.

In diesem Gebäude gibt es keinen Notausgang.

Veja, é a saída do desfiladeiro.

Da geht es aus der Schlucht hinaus.

Onde é a saída de emergência?

Wo ist der Notausgang?

A morte é a única saída?

Ist der Tod der einzige Ausweg?

Desculpe-me, onde fica a saída?

Entschuldigung, wo ist denn der Ausgang?

Com meu pop-up de saída.

mit meinem Exit-Popup.

- Já estou de saída.
- Estou saindo agora.

Ich gehe jetzt.

A rua deu num beco sem saída.

Die Straße endete in einer Sackgasse.

Estes preços são à saída da fábrica.

Diese Preise verstehen sich ab Werk.

Ele viu no suicídio a sua única saída.

Er sah den Selbstmord als einzigen Ausweg.

- Eles estão quase saindo.
- Elas já estão de saída.

Sie wollen gerade gehen.

O menino não conseguia encontrar a saída do labirinto.

Der Junge konnte nicht aus dem Irrgarten herausfinden.

Levou mais de dez minutos para encontrar a saída.

Er brauchte mehr als zehn Minuten, um den Ausgang zu finden.

Eu uso um pop-up de saída no neilpatel.com

Ich mache ein Exit-Popup auf neilpatel.com,

- Você vai sair?
- Você está saindo?
- Você está de saída?

Gehst du aus?

- Entramos num beco sem saída.
- Estamos numa situação praticamente insolúvel.

Wir sind in eine Sackgasse geraten.

Mas temos de continuar a tentar encontrar uma saída neste labirinto.

Wir müssen weiter versuchen, einen Weg durch dieses Labyrinth zu finden.

Mas eu coloquei um gif no background do popup de saída.

aber ich machte meinen hintergrund aus dem ausgang Pop-up, aber wenn Sie Jungs kennen

- Contra toda dificuldade existe um conselho.
- Para toda dificuldade há uma saída.

Ausweglose Situationen gibt es nicht.

Há também uma saída de circulação de 70 dólares usada nos tempos antigos.

Es gibt auch einen 70-Dollar-Umlauf, der in der Antike verwendet wurde.

A saída da estação do metrô é bem ao lado da porta do edifício.

Der Metroausgang ist wirklich direkt neben der Tür des Gebäudes.

Agora se você tem um software como um serviço, e isso é uma saída

Jetzt, wenn Sie eine Software als haben ein Service und das ist ein Ausgang

Não há como saber quanta água há ali, pode só ser um beco sem saída profundo.

Keine Ahnung, wie viel Wasser es ist. Es könnte eine lange Sackgasse sein.

Não demorou muito para João ter uma ideia. João sempre achava uma saída de situações aparentemente insolúveis.

Es dauerte nicht lang, da hatte Johannes eine Idee. Johannes wusste immer einen Ausweg aus scheinbar ausweglosen Lagen.

Não demorou muito até o John ter uma ideia. O John sempre soube de uma saída para situações aparentemente desesperantes.

Es dauerte nicht lang, da hatte Johannes eine Idee. Johannes wusste immer einen Ausweg aus scheinbar ausweglosen Lagen.

Yamashita está em um beco sem saída. Seu projeto planejado cuidadosamente foi rejeitado e os livros nos quais ele trabalhou bastante não estão vendendo.

Yamashita ist in einer ausweglosen Situation. Sein wohldurchdachtes Projekt wurde abgelehnt, und die Bücher, an denen er so hart gearbeitet hat, verkaufen sich nicht.

"Você pôs na bagagem o mapa rodoviário, Tom?" "Eu não preciso disso, vovô. Nosso carro possui um sistema de navegação por satélite com saída de voz".

„Hast du den Autoatlas eingepackt, Tom?“ – „Den brauche ich doch nicht, Opa. Unser Auto verfügt über ein Satellitennavigationssystem mit Sprachausgabe.“

Evidencia-se, ao mesmo tempo, uma nação profundamente dividida entre os pró-saída e os contra-saída: a Inglaterra e o País de Gales contra a Escócia e a Irlanda do Norte, o campo contra a cidade, os idosos contra os jovens, as pessoas de educação primária contra as pessoas de educação superior, até, uns contra os outros, membros da mesma família.

Die Nation ist deutlich gespalten zwischen Brexitbefürwortern und -gegnern: England und Wales gegen Schottland und Nordirland, Land gegen Stadt, Ältere gegen Jüngere, Menschen mit niederer gegen solche mit höherer Bildung, sogar Familienmitglied gegen Familienmitglied.

- Eu saio, mas esperem-me, porque voltarei daqui a pouco.
- Estou de saída, mas me esperem, pois voltarei em breve.
- Estou saindo, mas esperem-me, pois voltarei dentro em pouco.

- Ich gehe, aber warte auf mich, denn ich komme bald zurück.
- Ich gehe, aber warten Sie auf mich, denn ich komme bald zurück.
- Ich gehe, aber wartet auf mich, denn ich komme bald zurück.

Escreveu, assim, história, genealogias e atos patriárquicos, desde a criação do mundo até a saída dos filhos de Israel do Egito, isto é, do início dos tempos até o ano dois mil quatrocentos e oitenta e três, ou melhor, até sua morte, ou seja, até o ano dois mil quinhentos e vinte e três.

Scribit enim historiam, genealogias, et res gestas patriarcharum, ab orbe condito usque ad exitum filiorum Israel de Aegypto, id est, ab initio temporum usque ad annum bis millesimum quadringentesimum octogesimum tertium, imo etiam usque ad obitum suum, id est, usque ad annum bis millesimum quingentesimum vicesimum tertium.