Translation of "Digo" in German

0.006 sec.

Examples of using "Digo" in a sentence and their german translations:

- Eu sempre digo isso.
- Sempre digo isso.

Ich sage das immer.

- Faça o que eu digo.
- Façam o que eu digo.

- Tu, was ich sage!
- Tut, was ich sage!
- Tun Sie, was ich sage!

Vergonha eu apenas digo

Schade, sage ich nur

"Quem diz?" "Eu digo."

„Wer sagt das?“ — „Ich sage das!“

Digo o que penso.

Ich sage, was ich denke.

É arriscado, digo-lho já.

Ich kann dir sagen, das ist ein großes Risiko.

Digo sempre aos jovens militantes

Den jungen Kämpfern sage ich immer,

Eu nem digo nossa religião

Ich sage nicht einmal unsere Religion

Eu penso aquilo que digo.

Ich meine, was ich sage.

Lembra-te do que digo!

Merke dir, was ich dir sage!

Não, não digo mais nada.

Nein, ich sage nichts mehr.

Façam o que eu digo.

Tu, was ich dir sage!

- Acredita em tudo que digo.
- Ele acredita em tudo o que eu digo.

Er glaubt alles, was ich sage.

Quando digo vamos acreditar na mitologia

Wenn ich sage, glauben wir der Mythologie

Você compreende o que eu digo?

Verstehst du, was ich sage?

Ninguém acredita no que eu digo.

Niemand glaubt, was ich sage.

Eu não digo isso sem razão.

Ich sage das nicht ohne Grund.

Escute atentamente o que eu digo.

Hör genau zu, was ich sage!

Faça exatamente o que eu digo.

- Tun Sie genau, was ich Ihnen sage.
- Tu genau, was ich sage.

Você ouve o que eu digo?

- Hörst du, was ich sage?
- Hören Sie, was ich sage?

Eu digo tudo ao meu amigo.

Meinem Freund sage ich alles.

E eu digo que é simples

Und der Grund, warum ich es sage, ist einfach

Quando digo essas partes sem conhecê-las

wenn ich dir diese Teile erzähle, ohne diese Teile zu kennen

O que eu digo é 100% correto?

Ist das, was ich sage, zu 100 Prozent richtig?

Ouça bem o que eu te digo.

Hör gut zu, was ich dir sage.

Você entende o que eu lhe digo?

Verstehst du, was ich sage?

Eu digo isso por via das dúvidas.

Ich sage das nur für alle Fälle.

Preste muita atenção ao que te digo.

Pass genau auf, was ich dir sage!

Lembre-se do que eu lhe digo.

Merke dir, was ich dir sage!

Ele acredita em tudo o que digo.

Er glaubt jedes meiner Worte.

Isso é o que eu sempre digo.

Das ist, was ich immer sage.

Não digo nada mais que a verdade.

Ich sage nichts außer der Wahrheit.

Que eu digo ao pé da letra.

Ich sage mit, hey, das ist was du brauchst

- Às vezes digo "sim" mesmo querendo dizer "não".
- Às vezes digo "sim" mesmo pensando em dizer "não".

Manches Mal sage ich "ja", obwohl ich "nein" sagen möchte.

- Eu disse que está bem.
- Eu digo que está bem.
- Disse que está bem.
- Digo que está bem.

Ich sage, es ist okay.

- "Quem diz?" "Eu digo."
- "Quem diz isso?" "Eu".

„Wer sagt das?“ — „Ich sage das!“

Pare de repetir tudo o que eu digo.

Hör auf, alles zu wiederholen, was ich sage!

Eu digo a todos abertamente que aceito subornos.

Ich sage allen offen, dass ich Bestechungsgelder annehme.

Você não acredita no que eu lhe digo?

Du glaubst wohl nicht, was ich dir sage?

Você intencionalmente entende errado o que eu digo.

Du verstehst meine Worte mit Absicht falsch.

Eu falo sério quando digo que te amo.

Ich meine es ernst, wenn ich sage, dass ich dich liebe.

Ele acredita em tudo o que eu digo.

Er glaubt alles, was ich sage.

Por favor, escrevam tudo o que eu digo!

Schreibt bitte alles auf, was ich sage!

- Você entende o que eu estou dizendo?
- Você entende o que eu lhe digo?
- Vocês entendem o que eu digo?

- Verstehst du, was ich gesagt habe?
- Verstehen Sie, was ich sage?
- Verstehst du, was ich sage?

Não digo “adeus” a você, mas “até à vista”.

Ich sage dir nicht „Lebe wohl!“, sondern „Auf Wiedersehen!“

Porque você finge não compreender o que eu digo?

Warum tust du so, als verstündest du nicht, was ich sage?

Você acha que o que eu digo é mentira?

Glaubst du, was ich dir sage, ist gelogen?

Então eu vou para a câmera e digo essa situação

Dann gehe ich zur Kamera und erzähle Ihnen diese Situation

Você deveria prestar mais atenção às coisas que eu digo.

Du solltest dem, was ich sage, mehr Aufmerksamkeit schenken.

- E se eu disser "não"?
- E daí se eu digo "não"?

Und was ist, wenn ich "nein" sage?

Por que ninguém acredita em mim quando eu digo a verdade?

Warum glaubt mir keiner, wenn ich die Wahrheit sage?

As pessoas sempre zombam de mim quando digo que sou daltônico.

Die Leute machen sich ständig über mich lustig, wenn sie erfahren, dass ich farbenblind bin.

Quando digo bolinhos de milho, a primeira pergunta vem à minha mente

Wenn ich Mais-Pramits sage, kommt mir die erste Frage in den Sinn

Cada vez que me olho no espelho, mentalmente lhe digo muito obrigado!

Jedes Mal, wenn ich mich im Spiegel ansehe, sage ich Ihnen in Gedanken Dank.

Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço.

- Handle nach meinen Worten, nicht nach meinen Taten.
- Was ich sage, nicht, was ich tue, tue.
- Tu, was ich sage, nicht, was ich tue.

Eu digo o que penso, e não o que você quer ouvir.

Ich sage das, was ich denke, und nicht das, was du hören willst.

Muito do que vos digo hoje nasceu naquele tempo de solidão na prisão.

Vieles von dem, was ich heute erzähle, ist eine Frucht meiner einsamen Zeit in Haft.

- Você está ouvindo o que estou dizendo?
- Você ouve o que eu digo?

- Hörst du, was ich sage?
- Hören Sie, was ich sage?

- Você entende o que eu estou dizendo?
- Vocês entendem o que eu digo?

- Verstehen Sie, was ich sage?
- Verstehst du, was ich sage?

O que acontece se eu digo não e te dou 90% de desconto,

was passiert, wenn ich sagte Ich gebe dir 90% Rabatt,

Como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso?

Woher soll ich wissen, was ich sage, bevor ich gehört habe, was ich denke?

- Vou dizer-te tudo tim tim por tim tim.
- Já te digo os nomes todos.

Ich werde dir alles benennen.

- Você entende o que eu lhe digo?
- Você entende o que estou lhe dizendo?
- Compreende o que estou lhe dizendo?

Verstehst du, was ich dir sage?