Translation of "Jovens" in German

0.007 sec.

Examples of using "Jovens" in a sentence and their german translations:

- Somos jovens.
- Nós somos jovens.

Wir sind jung.

- Eles ainda são jovens.
- Elas ainda são jovens.

Sie sind noch jung.

Ainda somos jovens.

Wir sind noch jung.

Fumantes morrem jovens.

Raucher sterben jung.

- Eles são jovens e saudáveis.
- Elas são jovens e saudáveis.
- Eles estão jovens e saudáveis.

Sie sind jung und gesund.

jovens e todos escandinavos.

jung und alle Skandinavier.

Vocês são garotos jovens.

Ihr seid kleine Jungs.

Já não somos jovens.

Wir sind nicht mehr jung.

Casaram-se muito jovens.

Sie haben sehr jung geheiratet.

- Eu acho que somos jovens demais.
- Acho que somos jovens demais.

Ich glaube, wir sind noch zu jung.

Todos os velhos foram jovens, mas nem todos os jovens serão velhos!

Alle Alten waren mal jung, aber nicht alle Jungen werden alt!

Mais de metade são jovens.

Mehr als die Hälfte sind Jungtiere.

Digo sempre aos jovens militantes

Den jungen Kämpfern sage ich immer,

Os jovens não têm virtudes.

Junge Leute haben keine Werte.

Eles se casaram ainda jovens.

Sie heirateten, als sie noch jung waren.

Nós ainda somos jovens demais.

Wir sind noch zu jung.

... são adversários temíveis para estes jovens.

...überfordern diese Jungtiere.

Dezenas de jovens assistiram a demonstração.

Dutzende Jugendlicher nahmen an der Demonstration teil.

A maioria dos jovens tem celular.

Die meisten jungen Leute haben ein Handy.

Muitos jovens deixaram de ouvir rádio.

Viele junge Leute hören kein Radio mehr.

Havia muitos jovens casais no parque.

Im Park waren viele junge Pärchen.

Eles se casaram quando eram jovens.

Sie haben geheiratet, als sie jung waren.

- Você é jovem.
- Vocês são jovens.

- Du bist jung.
- Sie sind jung.

- Eles ainda são jovens.
- Elas ainda são jovens.
- Eles ainda são novos.
- Elas ainda são novas.

Sie sind noch jung.

As crias jovens meteram-se em sarilhos.

Die Jungtiere handeln sich Ärger ein.

Os jovens normalmente são cheios de energia.

Junge Menschen sind normalerweise voller Energie.

O rock é a música dos jovens.

Rock ist die Musik der Jungen.

Seus romances são populares entre os jovens.

Seine Romane sind bei jungen Leuten beliebt.

Ele gosta de estar rodeado de jovens.

Es gefällt ihm, von jungen Leuten umgeben zu sein.

Eles se casaram quando ainda eram jovens.

Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.

Não é legal que os jovens bebam.

Es ist illegal, dass Jugendliche trinken.

A vizinhança era cheia de casais jovens.

Die Stadt war voller junger Pärchen.

Os Beatles são populares entre os jovens.

Die Beatles sind populär unter der Jugend.

Ele estava sentado cercado por jovens garotas.

Er saß umgeben von jungen Mädchen.

Muitos jovens viajaram para o Havaí neste verão.

Eine Menge junger Leute fuhren diesen Sommer nach Hawaii.

Muitos jovens morreram pela democracia durante essa guerra.

Viele junge Menschen starben in diesem Krieg für die Demokratie.

Ele gosta de estar rodeado por pessoas jovens.

Es gefällt ihm, von jungen Leuten umgeben zu sein.

Muitos jovens estão fora de trabalho naquele país.

In diesem Land sind viele Jugendliche arbeitslos.

Ele ensina a um grupo de jovens índios.

- Er unterrichtete eine Gruppe indianischer Jungen.
- Er unterrichtete eine Gruppe indianische Jungen.

Muitos jovens do campo almejam morar na cidade.

Viele junge Dorfbewohner möchten in der Stadt wohnen.

Estes livros não são apropriados para leitores jovens.

Diese Bücher sind nichts für junge Leser.

- Éramos jovens naquela época.
- Éramos mais novos então?

Damals waren wir jünger.

Aquela música é muito popular entre os jovens.

Dieses Lied ist bei jungen Leuten sehr beliebt.

Eles dois são muito jovens e muito bonitos.

Sie sind beide sehr jung und sehr gut aussehend.

Os jovens japoneses gostam de rock e jazz.

Die jungen Japaner lieben Rock und Jazz.

Os jovens não têm nenhum senso de perigo.

Junge Leute haben überhaupt keinen Sinn für die Gefahr.

- Eles se casaram quando ainda eram novos.
- Eles se casaram quando eram jovens.
- Eles se casaram quando ainda eram jovens.

Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.

Quando somos jovens, achamos que é fácil quebrar coisas.

Wenn wir jung sind, fällt es uns leicht, Dinge zu zerbrechen.

Todos os nossos professores eram jovens e amavam ensinar.

Alle unsere Lehrer waren jung und unterrichteten gerne.

Os adultos se ocupam muito pouco com os problemas dos jovens, e bem mais com os problemas que os jovens lhes causam.

Erwachsene beschäftigen sich zu wenig mit den Problemen von Jugendlichen, sondern viel mehr mit den Problemen, die ihnen Jugendliche machen.

Mas, como todos os macacos jovens, tem muito que aprender.

Doch wie alle jungen Affen hat er noch viel zu lernen.

Muitos jovens viajam ao exterior durante as férias de verão.

Viele junge Leute gehen während ihrer Sommerferien ins Ausland.

Os idosos nem sempre sabem mais do que os jovens.

Die Alten wissen nicht immer mehr als die Jungen.

Você prefere as mais velhas ou as mais jovens, Tom?

Magst du lieber Ältere oder Jüngere, Tom?

As jovens da Letônia estão entre as melhores do mundo.

Lettische Mädchen gehören zu den besten Mädchen auf der Welt!

No Japão muitos jovens comem pão no café da manhã.

Viele Jugendliche in Japan essen Brot zum Frühstück.

Mas até aquele dia, esse prêmio era sempre concedido aos jovens.

Aber bis zu diesem Tag wurde diese Auszeichnung immer an die Jugend vergeben.

O que aconteceu aos jovens turcos que Atatürk confiou à República

Was geschah mit der türkischen Jugend, die Atatürk der Republik anvertraute?

A maior parte dos jovens adultos gostam de sair à noite.

Die meisten jungen Erwachsenen gehen gerne abends aus.

- A loja estava lotada por adolescentes.
- A loja estava lotada de jovens.

- Der Laden war dicht gedrängt mit jungen Leuten.
- Das Geschäft war voll mit jungen Leuten.

A divulgação do uso da internet cria uma nova geração de jovens.

Die Verbreitung der Nutzung des Internets hat eine neue Generation von jungen Leuten hervorgebracht.

Os jovens da Alemanha são abastados. De fato eles provêm de nós.

Die jungen Leute in Deutschland sind prima. Sie stammen ja auch von uns ab.

A juventude tem sempre razão. É prudente seguir os conselhos dos jovens.

Die Jugend hat immer recht. Wer ihr nachgibt, ist klug.

Jovens perguntam: "Quão velho é você?" Idosos perguntam: "Quão novo é você?"

Junge Menschen fragen: „Wie alt bist du?“ Alte Menschen fragen: „Wie jung bist du?“

As pessoas jovens são melhores que a sua reputação entre os idosos.

Die Jugend ist besser als ihr Ruf unter den Alten.

Os jovens estão a ficar com sede. A cria recém-nascida está exausta.

Die Jungtiere werden durstig. Das Neugeborene ist völlig erschöpft.

- Eles se casaram quando ainda eram novos.
- Eles se casaram quando eram jovens.

- Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.
- Sie haben geheiratet, als sie jung waren.

Hoje em dia é preciso lutar, especialmente, pelos jovens e pelas velhas árvores.

Heutzutage muss man vor allem für junge Menschen und für alte Bäume kämpfen.

Este Zoom proporcionou o maior apoio à educação de nossas crianças e jovens gerações

Dieser Zoom bot die größte Unterstützung für die Bildung unserer Kinder und jungen Generationen

O aumento do uso da Internet deu origem a uma nova geração de jovens.

Die Verbreitung der Nutzung des Internets hat eine neue Generation von jungen Leuten hervorgebracht.

Foram os mesmos jovens que estudaram nesta escola uma vez que mataram aquele senhor.

Es waren die gleichen Jugendlichen, die an dieser Schule lernten, die diesen Herren ermordet hatten.

Não somos tão jovens a ponto de não saber o que é o amor.

Wir sind nicht so jung, dass wir nicht wüssten, was Liebe ist.

Você não parece compreender quão difícil é para os jovens hoje acreditarem em alguma coisa.

Du scheinst nicht zu verstehen, wie schwer es für junge Leute von heute ist, an etwas zu glauben.

Os jovens falavam alto entre si e não prestavam atenção às pessoas ao seu redor.

Ohne auf die Leute um sie herum zu achten, sprachen die Jungen laut miteinander.

- Os filhos mais velhos ajudaram os mais jovens.
- As crianças mais velhas ajudaram as mais novas.

Die älteren Kinder halfen den jüngeren.

Naquela época, ainda éramos jovens, sedentos de aventura e nosso desejo de ação não conhecia limites.

Damals waren wir noch jung, voller Abenteuerlust und unser Tatendrang kannte keine Grenzen.

- Os jovens japoneses apreciam rock e jazz.
- Os jovens japoneses curtem rock e jazz.
- A garotada japonesa curte rock e jazz.
- A meninada japonesa gosta de rock e jazz.
- A mocidade nipônica se amarra em rock e jazz.

Junge Japaner lieben Rock und Jazz.

Como a maioria dos jovens de dezoito anos, Tom não está seguro do que quer fazer com sua vida.

Wie die meisten Achtzehnjährigen weiß Tom nicht, was er mit seinem Leben anfangen soll.

Tom tinha 15 anos, Maria 14. Os outros filhos – não consigo lembrar seus nomes – eram um pouco mais jovens.

Tom war 15, Maria 14. Die übrigen Kinder – ich kann mich an ihre Namen nicht mehr erinnern – waren etwas jünger.

O judô não é bom apenas para a saúde dos jovens, mas também é muito útil na formação de suas personalidades.

Judo ist nicht nur gut für die Gesundheit junger Menschen, sondern auch sehr nützlich für ihre Persönlichkeitsbildung.

- Eu tenho um irmão mais velho e duas irmãs mais jovens.
- Eu tenho um irmão mais velho e duas irmãs mais novas.

Ich habe einen grossen Bruder und zwei kleine Schwestern.

Os jovens de todos os países querem falar sobre suas esperanças e experiências, mas existe sempre o problema da língua; a internet resolveu apenas a questão da distância.

Die Jugendlichen aller Länder wollen sich über ihre Hoffnungen und Erfahrungen austauschen, dennoch bleibt das Sprachproblem; das Internet hat nur das Entfernungsproblem gelöst.

- Conheci belas polonesas na universidade no Brasil, e também encontrei lá algumas pessoas muito amigáveis que falavam polonês.
- Encontrei lindas jovens polonesas na universidade no Brasil e também pessoas muito simpáticas que falavam polonês.

Ich habe an der brasilianischen Universität eine hübsche Polin kennengelernt und auch ein paar freundliche, Polnisch sprechende Menschen.

Evidencia-se, ao mesmo tempo, uma nação profundamente dividida entre os pró-saída e os contra-saída: a Inglaterra e o País de Gales contra a Escócia e a Irlanda do Norte, o campo contra a cidade, os idosos contra os jovens, as pessoas de educação primária contra as pessoas de educação superior, até, uns contra os outros, membros da mesma família.

Die Nation ist deutlich gespalten zwischen Brexitbefürwortern und -gegnern: England und Wales gegen Schottland und Nordirland, Land gegen Stadt, Ältere gegen Jüngere, Menschen mit niederer gegen solche mit höherer Bildung, sogar Familienmitglied gegen Familienmitglied.