Translation of "Curiosidade" in German

0.005 sec.

Examples of using "Curiosidade" in a sentence and their german translations:

Só pergunto por curiosidade.

Ich frage nur aus Neugier.

Só estava com curiosidade.

Ich war nur neugierig.

Um que evoca curiosidade.

eine, die Neugier weckt.

A curiosidade matou o gato.

- Neugierigkeit hat die Katze umgebracht.
- Neugier ist der Katze Tod.
- Neugier brachte die Katze um.
- Neugierige Katzen verbrennen sich die Tatzen.

Eu o fiz por curiosidade.

- Ich habe es aus Neugierde getan.
- Ich habe es aus Neugier getan.
- Ich tat es aus Neugier.

A curiosidade supera o medo.

Neugier ist stärker als Angst.

Se seu título não incitar curiosidade,

Wenn dein Titel keine Neugier weckt,

O medo e a curiosidade me possuíram.

Angst und Neugier ergriffen von mir Besitz.

Você pode fazer coisas como incitar curiosidade.

Sie können Dinge wie Neugier hervorrufen.

- Tudo o que ele vê atiça a sua curiosidade.
- Tudo o que ele vê atiça a curiosidade dele.

Alles, was er sieht, erregt seine Neugier.

Os rapazes, cheios de curiosidade, abriram a caixa.

Die neugierigen Jungen öffneten die Schachtel.

Só por curiosidade, o que você espera que aconteça?

- Nur aus Neugier gefragt, was erwarten Sie, was geschehen wird?
- Nur aus Neugier gefragt, was erwartest du, was geschehen wird?

Incitar curiosidade, fazer uma tag de título mais atraente...

indem sie Neugier hervorrufen, machen attraktiver Titel,

Fui dominado por uma curiosidade tal, como jamais havia experimentado.

- Eine Neugier ergriff mich, wie ich sie noch nie gefühlt hatte.
- Eine Neugier ergriff mich, wie ich sie noch nie gespürt.

Insinua-se dentro de mim a dúvida, misturada à curiosidade.

Mich beschleicht ein Zweifel, mit Neugier gepaart.

Enquanto se tem curiosidade, não se é afetado pela idade.

Solange man neugierig ist, kann einem das Alter nichts anhaben.

Você vê como essa title tag está incitando a curiosidade?

Siehst du, wie das Titel-Tag weckt Neugier, oder?

Sinto uma curiosidade sem limites por tudo o que me rodeia.

Ich empfinde eine grenzenlose Wissbegierde für alles, was mich umgibt.

Incendiou a minha curiosidade de uma forma que eu nunca tinha experimentado.

Er weckte meine Neugier auf eine Weise, die ich vorher nicht kannte.

Tenho curiosidade em saber o que você vai fazer amanhã à tarde.

Ich bin neugierig, was du heute Abend machen willst.

Eu espero sua resposta, se não impacientemente, ao menos com grande curiosidade.

Ich erwarte Ihre Antwort, wenn nicht mit Ungeduld, so doch mit großer Wissbegierde.

Ele não perde nunca a curiosidade; é, por assim dizer, uma eterna criança.

Er verliert niemals seine Neugier. Er ist sozusagen ein ewiger Jugendlicher.

Tentando ligar para o 112, mas devido à sua curiosidade, essas pessoas não chegam

Der Versuch, 112 anzurufen, aber aufgrund Ihrer Neugier erreichen diese Leute nicht

O tédio, a rotina e a falta de curiosidade são os maiores inimigos do nosso cérebro.

Die Langeweile, die Routine, der Mangel an Neugier sind die größten Feinde unseres Hirns.

- Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.
- Vendo a infinita curiosidade de uma criança para tentar entender o mundo ao seu redor é possível acreditar em uma sociedade melhor.

Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.

Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.

Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.