Translation of "Cruel" in German

0.010 sec.

Examples of using "Cruel" in a sentence and their german translations:

Ela é cruel.

Sie ist grausam.

Ele é cruel.

Er ist grausam.

Isso é cruel.

Das ist grausam.

O mundo é cruel.

Die Welt ist grausam.

Você é muito cruel!

Du bist ja so bösartig!

A natureza é cruel.

Die Natur ist grausam.

- Para de ser cruel.
- Pare de ser cruel.
- Parem de ser cruéis.

Hör auf, grausam zu sein!

Eu não quero ser cruel.

Ich will nicht grausam sein.

Não seja cruel aos animais.

Sei nicht grausam zu Tieren!

Ele é cruel e sem coração.

Er ist grausam und herzlos.

Como você poderia ser tão cruel?

Wie konntest du nur so grausam sein?

O amor às vezes é cruel.

Liebe ist manchmal grausam.

O povo resistiu ao seu cruel governante.

Das Volk wehrte sich gegen seinen grausamen Herrscher.

Como é que podes ser tão cruel?

Wie kannst du so grausam sein?

Para mim... Vou dizer algo que pode parecer cruel,

Ich für meinen Teil will etwas sagen, das grausam klingen mag,

É o tipo de humor realmente cruel ou sombrio.

Es ist die Art von Humor, die wirklich ziemlich grausam oder grimmig ist.

É cruel de sua parte dizer-lhe tais coisas.

Es ist grausam von ihm, ihr solche Dinge zu sagen.

- Os bígamos recebem o castigo mais cruel: ter duas sogras!
- Os bígamos recebem o mais cruel dos castigos: ter duas sogras!

Bigamisten erhalten die grausamste Strafe: zwei Schwiegermütter zu besitzen!

Eu acho cruel deixar um gato preso dentro de casa.

Ich halte es für Tierquälerei, eine Katze im Haus zu halten.

Pierre o Cruel é também conhecido como Pierre o Justiceiro.

Peter der Grausame ist auch als Peter der Gerechte bekannt.

É cruel da parte deles fazer o rapaz trabalhar tão duramente.

Es ist grausam von ihnen, einen Jungen so hart arbeiten zu lassen.

Tom teve o cruel trabalho de identificar o corpo de Mary.

Tom fiel die grausige Aufgabe zu, Marias Leiche zu identifizieren.

- Perdoa-me por atrever-me a submeter teu amor a esse teste cruel.
- Perdoa-me por ter ousado submeter o teu amor a prova tão cruel.

Verzeih mir, dass ich es gewagt habe, deine Liebe auf eine so grausame Probe zu stellen.

Perdoa-me por ter ousado submeter o teu amor a prova tão cruel.

Verzeih mir, dass ich es gewagt habe, deine Liebe auf eine so grausame Probe zu stellen.

Como rei da Noruega, Harald 'o governante duro' era corajoso, cruel e aquisitivo ... e em

Als König von Norwegen war Harald 'der harte Herrscher' mutig, grausam und erwerbend ... und

Eu acho que esse tem de morrer para que o outro viva. É um mundo cruel.

Ich glaube, dieser muss sterben, damit jener leben kann. Die Welt ist grausam.